Word play что это
лиц ночью по городу, навстречу мужик бородатый и в чалме.
- Будь он не Ладен - подумал Штирлиц.
Штирлиц и Мюллер ездили по очереди на танке. Очередь редела, но не расходилась.. .
Штирлиц стрелял вслепую. Слепая испугалась и побежала скачками, но качки быстро отстали.
Подвыпившие Штирлиц и Мюллер вышли из бара.
- Давайте снимем девочек, - предложил Штирлиц.
- У вас очень доброе сердце - ответил Мюллер. - Но пусть все-таки повисят до утра.
Штирлиц шёл по улице, когда внезапно перед ним что-то упало. Штирлиц поднял глаза -- это были глаза профессора Плейшнера.
Штирлиц вышел из дома и увидел как четыре бугая ставили трактор на попа.
- Бедный пастор Шлаг, --подумал Штирлиц
Штирлиц вытащил из сейфа записку Мюллера. Мюллеру было очень больно и он сильно ругался.
-- Штирлиц, вы еврей? --спросил Мюллер.
-- Я русский, --с достоинством сказал Штирлиц.
-- А я немецкий, --усмехнулся Мюллер.
Кэт подошла к зеркалу и увидела на шее пятно.
"Засос", - подумала она, вспомнив, как вчера Штирлиц дал ей по шее за то, что она передала "СОС" открытым текстом.
Штирлиц упал с балкона и чудом зацепился за другой балкон. Чудо потом распухло и мешало ходить.. .
Штирлицу попала в голову пуля. "Разрывная, " - раскинул мозгами Штирлиц.
Штирлиц стоял на своем. Это была любимая пытка Мюллера.
Штирлиц настаивал на своем. Настойка получалась крепкой, но слегка мутноватой.
Штирлицу сказали "Пошли!! "
Штирлиц послушался, и рассказал неприличный анекдот.
Штирлиц всю ночь топил камин. На утро камин утонул.
Штирлиц стоял над картой мира. Его неудержимо рвало на родину.
Штирлиц сел в свой автомобиль и сказал шоферу: "Трогай! " Шофер потрогал, Штирлиц поехал.
Штирлиц и Кэт вышли на связь. Но в центре об этом узнали только через девять месяцев.
Штирлиц долго смотрел в одну точку. Потом в другую. "Двоеточие! " - наконец-то смекнул Штирлиц.
Письмо из центра до Штиpлица не дошло.. . Пришлось читать во второй раз.
Штирлиц выстрелил вслепую. Слепая упала как подкошенная. Подкошенную Штирлиц застрелил накануне.
Лампа горела, но света не давала.
"Что-то тут не так . " - подумал Штирлиц и погасил лампу.
Света дала.
Штирлиц шел по лесу и напоролся на сук. Суки разбежались.
Штирлиц сунул вилку в розетку, когда ему тактично намекнули, что из розетки едят ложечкой.
Во время секретного совещания в бункер Гитлера с шашкой наголо ворвался Штирлиц и закричал:
- Порублю, гады.
Гады скинулись по рублю. Штирлиц собрал деньги и ушел.
Штирлиц сидел у камина и вязал. Вязание успокаивало Штирлица. После окончания вязания у камина остался лежать связанный Мюллер.
- Штирлиц, у вас есть план? - спросил Шелленберг.
- Конечно. Но я больше люблю героин, - ответил с улыбкой Штирлиц.
Штирлиц рассказал неприличный анекдот и вогнал Мюллера в краску. "Стеснительный какой" - подумал Штирлиц, наглухо закрывая бочку.
Добавлено:
Штирлиц спросил Кэт: - Вы любите фильмы про любовь?
- Бесспорно! - ответила Кэт.
- А я с порно, - признался Штирлиц.
Штирлиц поднял трубку и услышал томный голос радистки Кэт:
- Вам, наверное, не спится без меня?
- Почему же? Спиться я могу и без вас, - ответил Штирлиц и налил очередной стакан водки.
Штирлиц шёл в Дрезден с трудом разбирая дорогу.
Наутро железная дорога от Берлина до Дрездена была полностью разобрана.. .
В прошлом году Штирлицу присвоили очередное воинское звание и дали папаху.
Пах болит до сих пор .
Штирлиц шел по лесу и увидел голубые ели! Когда он подошел поближе, то увидел, что голубые не только ели, но ещё пили, курили травку и танцевали.
Штирлиц ехал на машине по берегу моря.
'Выйду посмотрю отлив на море' - подумал Штирлиц.. . и отлив, посмотрел.
Штирлицу за шиворот упала гусеница. "Где-то взорвался танк, " -- подумал Штирлиц.
Штирлиц приготовился к бою, ..
а пришла гёрл.. .
первое, что в голову пришло : у меня вчера коньки свистнули. А главное рядом ребята стояли и не свистнули.
1- своровали
2-предупредили
Интересно, почему не везде комментарии добавляются? Хочется добавить про Штирлица.
Штирлиц сидел у окна. Из окна дуло. Штирлиц закрыл окно. Дуло исчезло.
Штирлиц зашёл за угол и сел враскорячку. Раскорячка тронулась.
И ещё:
Шёл дед, ел солёный огурец. Алёне огурца почти не досталось.
Когда сын сказал, что мечтает управлять армейским танком, его отец сказал: "Я не буду стоять у тебя на пути".
от и примеры:
1. "Мои хладеющие руки тебя старались удержать. " Пушкин
перевод - значит ему не удалось удержать) )
2. Я стараюсь воспринимать его таким.
перевод - значит пока не воспринимает.
3. "Может, это мне не всегда удается, но я стараюсь уделять им максимум времени. "ответ очевиден прямо в начале предложения))
Wordplay — Word play , n. A more or less subtle playing upon the meaning of words. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
wordplay — also word play, 1855; see WORD (Cf. word) + PLAY (Cf. play) (v) … Etymology dictionary
wordplay — ► NOUN ▪ the witty exploitation of the meanings and ambiguities of words … English terms dictionary
wordplay — [wʉrdplā΄] n. 1. subtle or clever exchange of words; repartee 2. punning or a pun … English World dictionary
wordplay — [[t]wɜ͟ː(r)dpleɪ[/t]] also word play N UNCOUNT Wordplay involves making jokes by using the meanings of words in an amusing or clever way … English dictionary
Wordplay (disambiguation) — Wordplay can mean: * Word play, a literary technique in which the nature of the words used themselves become part of the subject of the work (e.g. puns, spoonerisms, etc.) ** List of forms of word play, a compiled list of wordplay techniques *… … Wikipedia
Wordplay (game show) — Wordplay was a game show which ran on NBC from December 29 1986 September 4 1987, replacing the long running soap opera Search for Tomorrow. It was hosted by Tom Kennedy (occasional celebrity guest Jamie Farr filled in for one week) and announced … Wikipedia
Wordplay (film) — Infobox Film name = Wordplay image size = caption = Promotional movie poster for the film director = Patrick Creadon producer = Christine O Malley writer = Patrick Creadon Christine O Malley narrator = starring = music = cinematography = editing … Wikipedia
Wordplay (album) — Infobox Album | Name = Wordplay Type = Album Artist = ApologetiX Released = December 1, 2006 Recorded = Spring Fall of 2006 Genre = Christian/Parody/Comedy Length = 1:18:25 Label = Parodudes Producer = Karl Messner Reviews = *… … Wikipedia
Wordplay (song) — Infobox Single Name = Wordplay Artist = Jason Mraz Album = Mr. A Z A side = B side = Released = May 29, 2006 Format = CD Recorded = 2005 Genre = Pop rock, alternative rock Length = 3:06 Label = Elektra Writer = Jason Mraz Producer = Jason Mraz… … Wikipedia
Разбираемся, что такое игра слов в английском языке и смотрим примеры из фильмов на английском.
Сначала матчасть, а чуть попозже - примеры игры слов из фильмов на английском. А можно сразу прокрутить вниз, если вы не лингвист-энтузиаст))
Игра слов или Play on words
Вот как объясняется игра слов (play on words) в толковом словаре английского языка:
Play on words is a humorous use of a word with more than one meaning or that sounds like another word.
Простое, человеческое определение))
Собственно, words with more than one meaning – это и есть многозначность слова, когда у одного слова несколько значений (полисемия).
А words that sound like other words– это тот случай, когда слова звучат или пишутся одинаково или очень похоже (омонимия).
Вот на таких явлениях и основана игра слов (в любом языке).
Чем многозначные слова отличаются от омонимов?
Омонимы
Ну, вот например, слово spring. Это одновременно и весна, и родник, и пружина. Эти три значения не связаны друг с другом, а значит, перед нами омонимы. Всего лишь слова, которые волей случая пишутся и произносятся одинаково (подробнее о слове spring и о том, как пользоваться английским толковым словарем)
Или слово bat, которое и бита, и летучая мышь. И опять, связи между ними нет никакой, а значит, это омонимы.
Многозначные слова
Совсем другое дело со словом chip. Это и:
- чипс (который картофельный)
- чип (который с микросхемами)
- кусочек дерева или стекла
- фишка (как в казино)
- просто кусочек (как в chocolate chip cookie – печенье с кусочками шоколада)
У этих слов есть что-то общее. Все они так или иначе – кусочки чего-то большего.
Вот и получается, что chip – многозначное слово, а не омонимы.
И несколько примеров игры слов, основанной на многозначности слов и похожем (или одинаковом) звучании.
Похожее звучание слов:
lettuce celebrate = let us celebrate
Многозначность слов:
your son got stoned = 1) его инкрустировали 2) он укурился
you are both nuts = 1) вы оба психи 2) вы оба гайки 3) вы оба орехи
Ну а теперь – отрывки из фильмов с примерами игры слов на английском языке.
Игра слов. Примеры
Пример 1
Do you want the cancer?
Do you want the cancer?
Oh! No, I’m fine, thank you.
Откуда здесь берется игра слов?
Из одинакового звучания слова cancer и фразы can, sir.
С формулировкой Do you want the can, sir я бы, правда, поспорила. Все же есть более стандартные клише для предложений-угощений. Думаю, сценаристы намеренно взяли именно эту корявую фразу.
Пример игры слов 2
So, you’re a friend of Maggie’s? What happened to you? Oh, sorry. It’s okay.
Evidently! Off a train?
А в этом примере игра слов чуть изящнее, несмотря на ее растиражированность.
Игра слов основана на глаголе fall. Сам по себе он означает «упасть», а в устойчивом словосочетании fall in love – «влюбиться»
Пример игры слов 3
Find someone you trust.
Someone like you?
Someone you like.
В этом примере игра слов основана на многозначности и многофункциональности слова like в английском языке.
Like в английском может быть и глаголом, и предлогом. И вообще, резвится как хочет))
Пример 4
Are you becoming religious?
I dunno (don’t know). I dunno what I’m becoming. But I wanna change.
No, really change. Must be Eli. So I better change.
Change в английском – слово многозначное (то есть разные значения по сути связаны между собой).
В первой фразе I wanna change персонаж говорит о глобальных переменах - измениться, стать лучше.
А во второй I better change он уже имеет в виду «Надо бы переодеться».
Пример 5
- Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things about the bride. But in our group we never kiss and tell. So, I'd like to make a toast to the groom.
- There's a word he's heard before!
- Who is that again?
- Karl. he's a partner at the firm.
- Karl's kind of a jerk.
- You know what they say – three times a charm!
- Hey "dick wad". I'm speaking. Now. There were times when we had our doubts about this gorgeous man. But after careful observation over the last hundred years, my doubts are over. So. here's to the groom. A man who finally got "Carrie-d" away.
Шикарная игра слов:
Пример игры слов 6
Rach, I got a message from you! Who's Michael?
Oh, my god, oh, my god. Ross, hang up the phone! Give me the phone. Ross, give me the phone, give me the phone.
You're over me? When were you under me?
You're over me = твои чувства ко мне прошли?
В этом контексте over означает "все прошло, я перестал думать о чем-то / переживать".
Но over еще и предлог места, такой же, как behind, next to, under.
You're over me?
= Твои чувства ко мне прошли?
= Ты надо мной?
When were you under me?
= А когда ты была подо мной?
Отсюда и игра слов и смех за кадром))
Пример 7
Do you think there's a town in Missouri or someplace, called Sample? And as you're driving into the town, there's, like, a sign and it says, You're in Sample.
Здесь игра слов основана на одинаковом звучании фразы:
- You're in Sample = Вы в (городе) Сэмпл
- Urine sample = образец мочи
Прелесть какая, да?))
Пример игры слов 8
Этот отрывок с Аль Пачино прекрасен весь от начала до конца, чудный совершенно разговор! Но если ближе к теме поста - в этом отрывке два примера игры слов.
He wants to stay indefinitely, and I can give him the honeymoon suite .
He doesn't want the honeymoon suite. It's not my honeymoon, and I'm not very sweet.
Здесь игра слов основана на одинаковом звучании слов
- suite = a room in a hotel
- sweet = nice
I'll check you in, okay?
While you're checking me in, I'll check you out.
Применимо к гостиницам, check in и check out - антонимы. Но дело в том, что у слова check out есть еще одно значение - "оценить", "заценить", "любоваться".
- while you're checking me in, I'll check you out
- пока вы меня регистрируете, я вас оценю / я на вас полюбуюсь
Не знаю, как вы, а я очень люблю этот литературный прием, основанный на полисемии и омонимии игру слов – и в английском, и в русском. Вот натурально смакую каждый раз особенно талантливые и неожиданные фразы.
А вот тем, кто учит английский, приходится туго. Особенно поначалу. Игра слов в английском – это все-таки развлечение для продвинутых. Но ничего, трудно только первые 30 лет))
А вы любите игру слов? Понимаете? Оставьте комментарий - обсудим.
Did you hear about the blind carpenter who picked up his hammer and saw?
Вы слышали о слепом плотнике, который поднял свой молоток и прозрел (saw = увидел = пила)?
= Вы слышали о слепом плотнике, который поднял свой молоток и пилу?
Did you hear about the deaf shepherd who gathered his flock and heard (herd)?
Вы слышали о глухом пастухе, который собрал своё стадо и стал слышать?
(herd = стадо, гурт - произносится одинаково с heard = услышал)
= Вы слышали о глухом пастухе, который собрал своё стадо (и гурт)?
Q:
What letter of the alphabet is an insect?
Какая буква алфавита является насекомым?
A:
B. (bee = пчела)
Q:
What letter is a part of the head?
Какая буква является частью головы?
Q:
What letter is a drink?
Какая буква является напитком?
A:
T. (tea = чай)
Q:
What letter is a body of water?
Какая буква является водоёмом?
A:
C. (sea = море)
Q:
What letter is a vegetable?
Какая буква является овощем?
A:
P. (pea = горох)
A: Hey, man! Please call me a taxi.
Эй, человек! Пожалуйста, вызовите мне такси
(call = вызывать = называть)
= Эй, человек! Назовите меня "такси"
B: Yes, sir. You are a taxi.
Слушаюсь, сэр. Вы такси
My friend said he knew a man with a wooden leg named Smith.
So I asked him, "What was the name of his other leg?"
Мой друг сказал, что знал человека с деревянной ногой по имени Смит.
Тогда я спросил: "А как звали его другую ногу?"
Why is this funny?
Почему это смешно?
It's funny because of the confusion between these two phrases;
"a man with a wooden leg" and "a wooden leg named Smith."
Это смешно, потому что неясно, как понять:
"a man with a wooden leg" = человек с деревянной ногой или
"a wooden leg named Smith." = деревянная нога по имени Смит
Перевод и значение WORD-PLAY в английском и русском языках
_n. игра слов; каламбур
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012
Еще значения слова и перевод WORD-PLAY с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «WORD-PLAY» in dictionaries.
-
— pun, game of words
Толковый словарь английского языка - Редакция bed — ˈword-play BrE AmE noun [uncountable] making jokes by using words in a clever way
Longman Dictionary of Contemporary English — see wordplay
Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary — see wordplay
Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык — noun EXAMPLES FROM CORPUS ▪ Subtle word-play had never been the Conducator's forte.
Longman DOCE5 Extras English vocabulary — сущ. игра слов; каламбур n 1) игра словами; 2) игра слов, каламбур
Большой Англо-Русский словарь — Каламбур
Американский Англо-Русский словарь — сущ.игра слов; каламбур
Англо-Русский словарь Tiger — сущ. игра слов; каламбур
Англо-Русский словарь по общей лексике — сущ. игра слов; каламбур
Англо-Русский словарь общей лексики — _n. игра слов; каламбур
Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция — n. игра слов; каламбур
Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed — игра слов; каламбур
Англо-Русский дополнительный словарь — [n.] 1) игра словами 2) игра слов, каламбур
Morteza English-Russian Dictionary — n 1) игра словами; 2) игра слов, каламбур
Англо-Русский словарь - Королев — сущ. игра слов; каламбур n 1) игра словами; 2) игра слов, каламбур
Новый большой Англо-Русский словарь — I In zoology, actions that have all the elements of purposeful behaviour but are performed for no apparent reason. Play …
Английский словарь Британика — I. ˈwərd, ˈwə̄d, ˈwəid noun ( -s ) Usage: often attributive Etymology: Middle English, from Old English; akin to Old …
Webster's New International English Dictionary
Webster's New International English Dictionary — /werrd/ , n. 1. a unit of language, consisting of one or more spoken sounds or their written representation, that …
Random House Webster's Unabridged English Dictionary
Random House Webster's Unabridged English Dictionary — I. ˈwərd noun Etymology: Middle English, from Old English; akin to Old High German wort word, Latin verbum, Greek eirein …
Merriam-Webster's Collegiate English vocabulary — I. ˈplā noun Etymology: Middle English, from Old English plega; akin to Old English plegan to play, Middle Dutch pleyen …
Merriam-Webster's Collegiate English vocabulary — noun verbal contention; dispute. 2. word ·noun signal; order; command; direction. 3. word ·noun talk; discourse; speech; language. 4. word …
Webster English vocab — noun amusement; sport; frolic; gambols. 2. play ·noun performance on an instrument of music. 3. play ·noun to act on …
Webster English vocab
Merriam-Webster English vocab — / wɜːd; NAmE wɜːrd/ noun , verb , exclamation ■ noun UNIT OF LANGUAGE 1. [ C ] a single …
Oxford Advanced Learner's English Dictionary — / pleɪ; NAmE / verb , noun ■ verb OF CHILDREN 1. play (with sb/sth) to do things for pleasure, …
Oxford Advanced Learner's English Dictionary — I. word 1 S1 W1 /wɜːd $ wɜːrd/ BrE AmE noun [ Word Family: adjective : ↑ worded , ↑ …
Longman Dictionary of Contemporary English
Longman Dictionary of Contemporary English — n. & v. --n. 1 a sound or combination of sounds forming a meaningful element of speech, usu. shown with …
Английский основной разговорный словарь
Английский основной разговорный словарь — n. & v. n. 1 a sound or combination of sounds forming a meaningful element of speech, usu. shown with …
Concise Oxford English Dictionary
Concise Oxford English Dictionary — n. & v. --n. 1. a sound or combination of sounds forming a meaningful element of speech, usu. shown with …
Oxford English vocab
Oxford English vocab — ( words, wording, worded) Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. A word …
Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary
Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary
Longman DOCE5 Extras English vocabulary
Longman DOCE5 Extras English vocabulary — n. song play chronicle play history play miracle play morality play mumming play mummers' play mystery play Passion play problem …
Britannica Concise Encyclopedia — Synonyms and related words : ALGOL, COBOL, FORTRAN, Grand Guignol, Passion play, Tom show, abuse, accentuate, accompany, act, act a …
Moby Thesaurus English vocabulary — I. noun 1 unit of language ADJECTIVE ▪ two-letter , three-letter , etc. ▪ monosyllabic , polysyllabic ▪ two-syllable , …
Oxford Collocations English Dictionary — See ↑ WORD/PHRASE/SENTENCE 1 ◆◆◆ • ↑ a word of advice . • ↑ be as good as your word …
Longman Activator English vocab — n. 25B6; noun the Italian word for ham : TERM, name, expression, designation, locution, vocable; formal appellation. his words were …
Concise Oxford Thesaurus English vocabulary — n. 25B6; verb the children played with toys : AMUSE ONESELF, entertain oneself, enjoy oneself, have fun; relax, occupy oneself, …
Concise Oxford Thesaurus English vocabulary — v. 1 amuse oneself, frolic, frisk, cavort, gambol, caper, sport, have fun, have a good time, enjoy oneself, disport (oneself), …
Oxford Thesaurus English vocab — 1. сущ. 1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to …
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь — word.ogg 1. wɜ:d n 1. слово primary simple, vernacular, accessory word - лингв. корневое простое, исконное, служебное слово half a …
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей — вчт. , связь слово; связь тж. кодовая группа words per minute — слов в минуту; кодовых групп в минуту - …
Большой Англо-Русский политехнический словарь — вчт., связь слово; связь тж. кодовая группа words per minute — слов в минуту; кодовых групп в минуту - address word - alphabetic …
Большой Англо-Русский политехнический словарь - РУССО — 1) выражать словами 2) группа символов 3) группа чисел 4) код 5) речь 6) словесный 7) слово • cyclically reduced word — циклически приведенное слово in the broad sense …
Англо-Русский научно-технический словарь — 1) биение 2) зазор 3) игра 4) играть 5) игровой 6) люфт 7) партия 8) приводить в действие 9) ходить • play [use] strategy — применять стратегию play a part in …
Англо-Русский научно-технический словарь — word сущ.1) слово to write a word — сделать запись to coin a word — создать/придумать новое слово to mispronounce …
Англо-Русский словарь Tiger
Англо-Русский словарь Tiger — 1. wɜ:d n 1. слово primary simple, vernacular, accessory word - лингв. корневое простое, исконное, служебное слово half a word …
Большой новый Англо-Русский словарь
Большой новый Англо-Русский словарь — 1. сущ. 1) слово to write a word — сделать запись to coin a word — создать / придумать новое …
Англо-Русский словарь по общей лексике
Англо-Русский словарь по общей лексике — 1. сущ. 1) слово to write a word — сделать запись to coin a word — создать / придумать новое слово to mispronounce a …
Англо-Русский словарь общей лексики
Англо-Русский словарь общей лексики — 1) зазор; люфт; игра; мёртвый ход 2) свободный ход • to come into play — вступать в работу; вступать в …
Англо-Русский словарь по машиностроению и автоматизации производства 2
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
Читайте также: