Что такое word fail
my word! — подумать только!
send me word — известите меня
my own words — мои собственные слова
mark my words — а) запомните мои слова; б) попомните мои слова; помяните моё слово
words fail me — я не нахожу слов, мне не хватает слов
they had words — между ними произошла ссора; они поссорились
his word is law — его слово - закон
man of his word — человек слова
his exact words — в точности его слова
loyal to his word — верный своему слову
a man of his word — человек слова, господин /хозяин/ своего слова
upon /on/ my word — (даю) честное слово
he winged his words — образн. его слова били в цель
his words ring true — его слова звучат правдиво
take my word for it — разг. уверяю вас, поверьте мне
drop a word for me! — замолви за меня словечко
bandy words with smb — перебраниваться; препираться
to send word to smb. — сообщить /дать знать/ кому-л.
a word in smb.'s ear — намёк
what his words imply? — что означают его слова?; что он хочет сказать?; что он имеет в виду?
to twist smb.'s words — искажать чьи-л. слова
report my words to him — передайте ему мои слова
your word will suffice — нашего слова будет достаточно
to wrench smb.'s words — искажать чьи-л. слова
to leave word for smb. — велеть передать кому-л. (что-л.)
to distort smb.'s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to direct words to smb. — обращаться к кому-л. со словами
to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
to give smb. good words — напутствовать кого-л. добрым словом
to suck in smb.'s words — впитывать в себя /ловить/ чьи-л. слова
Перевод по словам
Примеры
His words jumbled.
Его речь стала путаной.
Give me your word.
Don't twist my words
Не перевирайте /искажайте/ мои слова.
I . words fail me.
Я . просто нет слов.
He swallowed his words
Он взял свои слова обратно.
His words chilled her.
Его слова напугали её.
He was true to his word.
Он был верен своему слову.
His words jarred Harriet.
Его слова покоробили Харриет.
Her words made him angry.
Её слова рассердили его.
My word! Hasn't she grown?
Боже мой! Как же она выросла!
What were his exact words?
Что он сказал дословно?
Those were his very words.
Именно так он и сказал, слово в слово.
He hung on her every word.
Он жадно ловил каждое её слово.
His words implied a threat.
В его словах читалась угроза.
He failed to keep his word.
Он не сдержал слова.
Those were his exact words.
Так он и сказал, слово в слово /дословно/.
A word of hers can save me.
Одно её слово может спасти меня.
They worded it a long while.
Они долго говорили об этом.
I heard every word you said.
Я слышал каждое слово, которое ты сказал.
A word of yours can save me.
Одно ваше слово может спасти меня.
He chose his words carefully.
Он тщательно подбирал слова.
Her words came out in a rush.
Она говорила торопливо.
I trust him to keep his word.
Я верю /надеюсь/, что он сдержит своё слово.
Don't believe a word he says.
Не верь ни одному его слову.
Get down every word she says.
Записывай каждое её слово.
Put down every word she says.
Записывай за ней каждое слово.
I winged a word for his ears.
Я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушей.
Thank you for your kind words.
Спасибо за добрые слова.
Those are his words, not mine.
Эти его слова, не мои.
Julian's blunt words hurt her.
Её обидели грубые слова Джулиана.
Примеры, ожидающие перевода
Her words pierced the students
His words echoed John F. Kennedy
Could I have a few words with you?
They rolled their eyes at his words
He was weighing his words carefully.
I listened to his words very closely
He had harsh words for his opponent.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Дипломатическими выражениями невозможно описать то, как вчера проходило обсуждение вопроса о кровавой бойне в Кане.
Лайла, нету еще таких слов, которые помогли бы мне выразить всю глубину и запутанность моих чувств к тебе.
Снова в одиночестве, Эвану кажется, что вся разбитость, которую он ощущает, неизбежна («Words Fail»).
Words fail to describe the atmosphere filling Kremlin halls, the spirit of the past centuries of Russian history .
В Кремлевских залах существует непередаваемая атмосфера, дух прошедших веков истории России. На словах это передать невозможно - это таинство .
Information: There is much more to say about the House, but words fail to illustrate its unique atmosphere.
Информации: Можно было бы многое сказать об этом доме, но слова не в силах передать его уникальную атмосферу.
It is in a sense. as if the Lightship and the Light beings within. become part of the same thought. Once again. words fail.
В таком смысле. словно Световой корабль и Световые существа внутри. становятся частью одной мысли. Снова. слова терпят поражение.
On the other hand, some orators can testify that sometimes there are complete disruptions in the flow of their thoughts. Words fail them and they cannot utter even their already prepared texts.
Также ораторы могли бы удостоверить, что иногда случались полные перерывы их мыслей, слова выпадали, и уже заученная речь испарялась, что было также воздействием беспорядочного мышления толпы.
Words fail to describe the beauty of Fethiye. If you are a nature-addict and can 't wait to discover new horizons in your life, Fethiye will be a perfect choice for you.
Король Amynthas гробница, считается символом Фетхие, привлекает глаз со своим очаровательным видом на склонах гор, окружающих город.
And it's a very powerful and poignant reminder of how the beauty of music has the ability to speak where words fail, in this case literally speak.
Это очень яркое и трогательное напоминание о том, что красота музыки может говорить даже тогда, когда нет слов, в данном случае говорить в буквальном смысле.
all our plans failed — все наши планы рухнули
his attempt has failed — его попытка не удалась
if our hopes should fail — если наши надежды не оправдаются
to fail the height — не взять высоту (лёгкая атлетика)
as usual, he failed me at the last minute — как всегда, он подвёл меня в последнюю минуту
I'll be waiting for you, don't fail me — я буду ждать вас, не подведите меня
his heart didn't fail him — у него сердце не дрогнуло; он не испугался
time would fail me — у меня не будет времени, я не успею
words fail me — я не нахожу слов, мне не хватает слов
his courage failed him in the end — в конце концов у него не хватило мужества /он струсил/
for once his wit failed him — на этот раз он не нашёл остроумного ответа
the wind failed — ветер стих
the light failed — свет погас
daylight is failing — смеркается
his health failed — его здоровье сильно пошатнулось
his sight is failing — его зрение слабеет, он теряет зрение
his heart is failing — у него сердце сдаёт
he is old and failing rapidly — он стар и быстро теряет силы
their family line failed — их род угас
this house belonged to them until their family line failed — этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода /пока не кончился их род/
the engine failed unexpectedly — двигатель неожиданно отказал
the patient's heart failed — сердце больного перестало биться
he failed chemistry — он провалился по химии
she failed her driving test — она не сдала экзамен по вождению
- терпеть крах, обанкротиться (о фирме и т. п.); прекратить платежи (о банке и т. п.)
- не суметь, не быть в состоянии, оказаться неспособным сделать что-л.
we failed to arrive in time — нам не удалось приехать вовремя
all precautions failed to prevent the quarrel — никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору
they failed to understand him — они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его
to fail to be moved — оставаться равнодушным
+3 his statements rarely failed to startle his hearers — его высказывания почти всегда поражали слушателей
they could hardly fail to meet — они не могли не встретиться
things that cannot fail to be seen — вещи, которых нельзя не заметить
we cannot fail to be conscious of it — мы не можем не сознавать этого
the janitor had failed to call the fire department — дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану
don't fail to let me know — не забудьте сообщить мне
his name failed to appear in the list — его фамилия оказалась не включённой в список
the report cannot fail to arouse grave misgivings — доклад не может не вызвать серьёзных опасений
he never fails to write to his mother every month — он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц
he did not fail to keep his word — он сдержал своё слово
Мои примеры
Словосочетания
to fail in respect for smb. — не уважать кого-л., непочтительно относиться к кому-л.
this novel fails in unity — в этом романе недостаёт внутреннего единства
he's a clever man but fails in perseverance — он умный человек, но ему не хватает упорства
his visit failed in its purpose — его визит не достиг цели /оказался неудачным/
without fail — непременно, обязательно; наверняка
I'll come without fail — я обязательно приду
Примеры
My project failed.
Моя затея не удалась. / Мой план провалился. -->
All our plans failed.
Все наши планы рухнули. -->
We failed to arrive in time.
Мы не смогли приехать вовремя. -->
Take care not to fail me.
Смотри не подведи меня. -->
She failed her exams.
Она провалилась на экзаменах. -->
The wind failed.
I got a fail in history.
Я завалил историю. -->
He failed to keep his word.
Он не сдержал слова. -->
He failed me at the last minute.
Он подвёл меня в последнюю минуту. -->
If only my memory does not fail me.
Если только мне не изменяет память. -->
I . words fail me.
Я . просто нет слов. -->
I fail to understand your motives.
Я не в состоянии понять ваши мотивы. -->
I fail words to express my thanks.
У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность. -->
Did I fail the test?
Я провалила тест? -->
The engine failed unexpectedly.
Двигатель неожиданно отказал. -->
It was embarrassing to fail the exam.
Было стыдно провалить экзамен. -->
A number of banks failed that year.
Несколько банков в том году разорилось. -->
Though I may fail, I will still try.
У меня может не получиться, но я всё равно попытаюсь. -->
I fail words to express my feelings.
У меня нет слов, чтобы выразить мои чувства. -->
The letter failed to arrive.
Письмо так и не прибыло. -->
My fondness for you will never fail.
Моя любовь к тебе никогда не угаснет. -->
Her paintings never fail to fascinate.
Её картины не перестают восхищать. -->
I fail to see why you find it so amusing.
Не понимаю, почему ты находишь это таким забавным. -->
Our water supply has failed.
Наш запас воды иссяк. -->
The teacher failed six students.
Учитель завалил шестерых студентов. -->
His sense of smell failed him this time
На этот раз обоняние его подвело. -->
The hospital said that his kidneys were failing.
В больнице сказали, что у него отказывают почки. -->
We shall not fail to send our reply.
Мы не замедлим послать наш ответ. -->
Soon would our food and water fail us here.
Скоро у нас закончатся пища и вода. -->
We shall not fail to revert to your enquiry.
Мы не замедлим вернуться к вашему запросу. -->
Возможные однокоренные слова
failing — неудача, недостаток, провал, в случае отсутствия, слабеющий, недостающий
failure — отказ, недостаточность, неудача, провал, сбой, неспособность, отсутствие
failed — неудачный, неудавшийся
Формы слова
verb
I/you/we/they: fail
he/she/it: fails
ing ф. (present participle): failing
2-я ф. (past tense): failed
3-я ф. (past participle): failed
Дипломатическими выражениями невозможно описать то, как вчера проходило обсуждение вопроса о кровавой бойне в Кане.
Лайла, нету еще таких слов, которые помогли бы мне выразить всю глубину и запутанность моих чувств к тебе.
Снова в одиночестве, Эвану кажется, что вся разбитость, которую он ощущает, неизбежна («Words Fail»).
Words fail to describe the atmosphere filling Kremlin halls, the spirit of the past centuries of Russian history .
В Кремлевских залах существует непередаваемая атмосфера, дух прошедших веков истории России. На словах это передать невозможно - это таинство .
Information: There is much more to say about the House, but words fail to illustrate its unique atmosphere.
Информации: Можно было бы многое сказать об этом доме, но слова не в силах передать его уникальную атмосферу.
It is in a sense. as if the Lightship and the Light beings within. become part of the same thought. Once again. words fail.
В таком смысле. словно Световой корабль и Световые существа внутри. становятся частью одной мысли. Снова. слова терпят поражение.
On the other hand, some orators can testify that sometimes there are complete disruptions in the flow of their thoughts. Words fail them and they cannot utter even their already prepared texts.
Также ораторы могли бы удостоверить, что иногда случались полные перерывы их мыслей, слова выпадали, и уже заученная речь испарялась, что было также воздействием беспорядочного мышления толпы.
Words fail to describe the beauty of Fethiye. If you are a nature-addict and can 't wait to discover new horizons in your life, Fethiye will be a perfect choice for you.
Король Amynthas гробница, считается символом Фетхие, привлекает глаз со своим очаровательным видом на склонах гор, окружающих город.
And it's a very powerful and poignant reminder of how the beauty of music has the ability to speak where words fail, in this case literally speak.
Это очень яркое и трогательное напоминание о том, что красота музыки может говорить даже тогда, когда нет слов, в данном случае говорить в буквальном смысле.
my word! — подумать только!
mark my words — а) запомните мои слова; б) попомните мои слова; помяните моё слово
upon /on/ my word — (даю) честное слово
take my word for it — разг. уверяю вас, поверьте мне
report my words to him — передайте ему мои слова
is not my word sufficient? — разве моего слова не достаточно?
I never had my word doubted — до сих пор мне всегда верили
he treated my words as a joke — он обратил мои слова в шутку
forgive me for not keeping my word — я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания
take it from me!, take my word for it — можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
upon my word (of honour)!, upon my honour! — разг. честное слово!
send me word — известите меня
my own words — мои собственные слова
they had words — между ними произошла ссора; они поссорились
his word is law — его слово - закон
man of his word — человек слова
his exact words — в точности его слова
loyal to his word — верный своему слову
a man of his word — человек слова, господин /хозяин/ своего слова
he winged his words — образн. его слова били в цель
his words ring true — его слова звучат правдиво
what his words imply? — что означают его слова?; что он хочет сказать?; что он имеет в виду?
to twist smb.'s words — искажать чьи-л. слова
your word will suffice — нашего слова будет достаточно
to wrench smb.'s words — искажать чьи-л. слова
to distort smb.'s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to give smb. good words — напутствовать кого-л. добрым словом
to suck in smb.'s words — впитывать в себя /ловить/ чьи-л. слова
to hang on smb.'s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.
to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз
Автоматический перевод
Перевод по словам
my — мой, моя, мое, мои, свой, свое, принадлежащий мне
word — слово, известие, речь, обещание, текст, вести, сформулировать, выражать словами
Примеры
Don't twist my words
Не перевирайте /искажайте/ мои слова.
My word! Hasn't she grown?
Боже мой! Как же она выросла!
My words got a frosty reception.
Мои слова были восприняты холодно. / Мои слова не нашли сочувствия /понимания/.
I will never go back from my word.
Я никогда не нарушу своего слова.
Perhaps my words are very very bland.
Мои слова возможно очень, очень банальны.
No one could understand that from my words.
Никто не мог сделать такого заключения из моих слов.
I realized how my words had been distorted.
Я понял, как сильно исказили мои слова.
My words implicate the first lesson of civilization.
В моих словах заключается первый урок цивилизованности.
They're going to regret firing me, you mark my words.
Они ещё пожалеют, что уволили меня — помяни моё слово!
He's always trying to twist my words and make me look bad.
Он вечно пытается переврать мои слова и выставить меня в неприглядном свете.
Cheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge!
Опять мухлюешь! Ник, честное слово, ты переходишь всякие границы!
I give you my word (=I promise) that it won't happen again.
Я даю вам слово (т.е. я обещаю), что этого больше не случится.
I won't try to see you again. I give you my word of honour.
Я не буду пытаться снова вас увидеть. Даю вам честное слово.
The business is doing very well. You can take my word for it (=accept that what I say is true).
Дела идут очень хорошо, можете поверить мне на слово (т.е. принять мои слова за правду).
My word, that's something like! *
Да ну! Вот это я понимаю!
My word! You hit him where it hurts this time. *
На этот раз вы точно задели его за живое.
My word, you have shot up since I saw you last. *
Боже, как ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз!
Mark my words, one day he'll wind up running the company. *
Когда-нибудь он станет во главе этой фирмы, помяните мое слово.
His words jumbled.
Его речь стала путаной.
Give me your word.
I . words fail me.
Я . просто нет слов.
He swallowed his words
Он взял свои слова обратно.
His words chilled her.
Его слова напугали её.
He was true to his word.
Он был верен своему слову.
His words jarred Harriet.
Его слова покоробили Харриет.
Her words made him angry.
Её слова рассердили его.
What were his exact words?
Что он сказал дословно?
Those were his very words.
Именно так он и сказал, слово в слово.
He hung on her every word.
Он жадно ловил каждое её слово.
His words implied a threat.
В его словах читалась угроза.
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
Her words pierced the students
His words echoed John F. Kennedy
Could I have a few words with you?
They rolled their eyes at his words
He was weighing his words carefully.
I listened to his words very closely
He had harsh words for his opponent.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Читайте также: