Pictures перевод на русский что означает при работе с компьютером
picture of the morals of the period — изображение нравов того времени
to draw a faithful picture of smb., smth. — верно изобразить кого-л., что-л.
to draw a rapid picture of smth. — быстро изобразить что-л.
the little girl is a picture — девочка - настоящая картинка
her hat is a picture — у неё прелестная шляпка
black-and-white [colour] picture — а) чёрно-белое [цветное] изображение; б) чёрно-белый [цветной] фильм
to be in the picture — а) быть в курсе дел; б) найти отражение; фигурировать; in his article a new method is in the picture
at that time the Tories were not in the picture at all — в то время консерваторы не играли никакой роли
to come into the picture — появляться, выступать
to bring into the picture — вовлекать, затрагивать, упоминать
to be out of the picture — а) быть не в курсе дел; б) не соответствовать; дисгармонировать; в) отсутствовать; г) сойти со сцены
to pass from the picture — сойти со сцены
глагол ↓
this last sentence pictures him exactly — последнее предложение очень точно характеризует его
you have pictured her very vividly — вы очень живо описали её
never, perhaps, did a child more accurately picture her mother — ещё никогда, пожалуй, ребёнок так не походил на свою мать
picture to yourself my predicament — представьте себе моё положение
I can't picture him as a family man — я не могу представить (себе) его женатым (человеком)
Мои примеры
Словосочетания
a picture imprinted in my memory — образ, запечатлевшийся в моей памяти
a stylised picture of the sun — стилизованное изображение солнца
in the upper center of the picture — в верхней центральной части изображения
a painterly picture of the sea — живописное изображение моря
illustrated / picture book — иллюстрированная книга
to draw a grim picture — нарисовать мрачную картину
achromatism of picture size — ахроматизм размера изображения
famous picture — знаменитая картина
picture frame — рама для картины
picture by the well-known hand — картина известного художника
historical picture — историческая картина
to airbrush smb. out of a picture — замазать чьё-л. изображение на фотографии
Примеры
Get the picture?
She is just a picture.
Она прямо как с картинки. -->
Mary pictures her mother.
Мэри — вылитая мать. -->
The picture hung askew.
Картина висела криво. -->
You have pictured her very vividly.
Вы очень живо нарисовали её. -->
The gardens are a picture.
Эти сады весьма живописны. -->
Can you picture him as a teacher?
Представляешь его в качестве учителя? -->
The book has a lot of pictures.
В этой книге очень много картинок. -->
Tom, picturing the scene, smiled.
Том улыбнулся, представив себе эту картину. -->
He cradled the picture.
Он вставил картину в раму. -->
What is it? It's a picture.
Что это? Это картинка. -->
Draw a picture of your house.
Нарисуйте свой дом. -->
I hung the picture on the wall.
Картину я повесил на стену. -->
The child coloured in the picture.
Малыш раскрасил картинку. -->
His pictures hang in the Louvre.
Его картины висят в Лувре. -->
Write your name under your picture.
Подпишись под своей фотографией. -->
Who played in that picture?
Кто играл в том фильме? -->
Center the picture on the wall.
Выровняйте картину на стене. -->
My nephew colored a picture for me.
Племянник раскрасил для меня картинку. -->
That's a great picture of you, Dad!
Как здорово ты получился на этой фотке, папа! -->
Nail the picture to the wall.
Прибей картину к стене. -->
He is a picture of his mother.
Он очень похож на свою мать. -->
The picture was cropped badly.
Картинка была плохо обрезана. -->
She was the picture of despair.
Она представляла собой картину отчаяния. -->
The frame sets off the picture.
В этой раме картина выигрывает. -->
You know I am no picture sharp.
Видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи. -->
Tnsert a picture into the text.
Вставь в текст картинку. -->
It makes the picture more fuzzy.
От этого изображение становится более размытым. -->
You hung the picture upside down!
Ты повесил картину вверх ногами! -->
The picture isn't quite straight.
Картина не совсем ровно висит. -->
Примеры, ожидающие перевода
Nothing can efface the last picture I have of them from my mind.
. his angling of the picture made everything else on the wall look crooked.
A swift picture of the sort of women he would have in his bed sprang unasked into her mind.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Возможные однокоренные слова
picturize — экранизировать, иллюстрировать
impicture — изображать
pictural — живописный, относящийся к живописи
picturedom — кино, мир кино
Формы слова
verb
I/you/we/they: picture
he/she/it: pictures
ing ф. (present participle): picturing
2-я ф. (past tense): pictured
3-я ф. (past participle): pictured
I can take pictures from a jeep or a water buffalo, if necessary. Я буду снимать прямо из джипа, или верхом на буйволе, если будет надо.
Baby, why take pictures when you got the real thing, huh? Детка, зачем ты делаешь снимки , когда у тебя есть оригинал, а?
When you called the hotline, you swore you wouldn't take pictures of people though. Когда ты звонил в службу доверия, ты ведь обещал, что не станешь снимать людей.
The Flame virus has the capacity to take over a computer’s peripherals, record Skype conversations, take pictures through a computer’s camera, and transmit information via Bluetooth to any nearby device. Вирус Flame обладает способностью захватывать периферийные устройства компьютера, записывать разговоры, ведущиеся через Skype, делать снимки с помощью камеры компьютера, а также передавать информацию через Bluetooth на любое устройство, находящееся поблизости.
Oh, and I have a digital camera, but don't worry, I won't take pictures unless you want me to. О, и у меня есть видеокамера, но не волнуйся, я не буду снимать , пока ты мне не позволишь.
Бот-переводчик
PROMT Master NMT
Скачайте мобильное приложение PROMT.One
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One - это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation), словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Миллионы реальных примеров на английском, немецком, испанском, французском помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.
Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows с подпиской PREMIUM.
Mimi darling, all Van's life is spent with attractive women, not only Miss Wilson, but the girls who model dresses, the lovely actresses whose pictures he runs.
Мими, дорогая, Ван всю жизнь окружен красивыми женщинами, не только мисс Уилсон, но и модели, привлекательные актрисы, чьи фотографии он печатает.
I rashly promised you a picture of myself, but you must not ask for more. I love my husband and my children.
pictures — картины
. Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood.
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture.
He was a great nature lover, and in this symphony, he paints a musical picture of a day in the country.
pictures — фото
Our picture shows them on their way to the police headquarters following an invitation from the Marshal.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in the picture.
pictures — картинки
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces and it calls you.
У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
I'll give to you a feathery bed With downy pillows for your head Maybe I glanced at them pictures a couple of times.
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
— Each of these maps is a tiny section of another solar system, so the total picture can be built up.
pictures — снимок
And as this picture reminds us there are many different kinds of galaxies of which ours might be just this one.
pictures — фильм
If they'd only make pictures where detectives would take their hats off indoors. just like anybody else.
Charlie's main worry in the past, and it's a commendable thing in itself he wants to make better pictures.
. этой чертовой Уорнер Бразерс. Марта, я не помню все фильмы, выпущенные Уорнер Бразерс. Марта, я не помню все фильмы, выпущенные Уорнер Бразерс.
pictures — портрет
Over there, that's my parents, and beneath the banjo. there's a picture of captain Jürs of the Padua.
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three.
pictures — кино
Да нет,в следующий раз мы опять, как обычно, пойдем в кино. И все ночи проведем вместе. И все последующие тоже,так?
pictures — сфотографировать
— Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Mr Saunders took Uncle Charlie's picture by mistake and Uncle Charlie made him give him back the roll.
pictures — изображение
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
The English scientist Rawlinson and French scientist Maspero show us pictures of evil spirits, believed to have resided amongst the first civilizations.
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
In "Rites and Rights in the German Past" by Franz Heinemann, we can observe pictures of inquisition judges at work.
В книге Франца Хёнеманна "Древне-Германские обряды и обычаи" мы можем найти изображения судей инквизиции за работой.
Mimi darling, all Van's life is spent with attractive women, not only Miss Wilson, but the girls who model dresses, the lovely actresses whose pictures he runs.
Мими, дорогая, Ван всю жизнь окружен красивыми женщинами, не только мисс Уилсон, но и модели, привлекательные актрисы, чьи фотографии он печатает.
I rashly promised you a picture of myself, but you must not ask for more. I love my husband and my children.
picture — картины
. Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood.
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture.
He was a great nature lover, and in this symphony, he paints a musical picture of a day in the country.
picture — фото
Our picture shows them on their way to the police headquarters following an invitation from the Marshal.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in the picture.
picture — картинки
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces and it calls you.
У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
I'll give to you a feathery bed With downy pillows for your head Maybe I glanced at them pictures a couple of times.
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
— Each of these maps is a tiny section of another solar system, so the total picture can be built up.
picture — снимок
And as this picture reminds us there are many different kinds of galaxies of which ours might be just this one.
picture — фильм
If they'd only make pictures where detectives would take their hats off indoors. just like anybody else.
Charlie's main worry in the past, and it's a commendable thing in itself he wants to make better pictures.
. этой чертовой Уорнер Бразерс. Марта, я не помню все фильмы, выпущенные Уорнер Бразерс. Марта, я не помню все фильмы, выпущенные Уорнер Бразерс.
picture — портрет
Over there, that's my parents, and beneath the banjo. there's a picture of captain Jürs of the Padua.
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three.
picture — кино
Да нет,в следующий раз мы опять, как обычно, пойдем в кино. И все ночи проведем вместе. И все последующие тоже,так?
picture — сфотографировать
— Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Mr Saunders took Uncle Charlie's picture by mistake and Uncle Charlie made him give him back the roll.
picture — изображение
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
The English scientist Rawlinson and French scientist Maspero show us pictures of evil spirits, believed to have resided amongst the first civilizations.
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
In "Rites and Rights in the German Past" by Franz Heinemann, we can observe pictures of inquisition judges at work.
В книге Франца Хёнеманна "Древне-Германские обряды и обычаи" мы можем найти изображения судей инквизиции за работой.
stunning pictures of the giraffes and zebras roaming the grasslands of Africa — потрясающие фотографии жирафов и зебр, бредущих по африканской саванне
a private investigator adept at taking surreptitious pictures of adulterous couples — частный детектив, мастер скрытой съёмки пар, замеченных в супружеской измене
to take pictures разг. — фотографировать
collection of pictures — собрание картин
color pictures of molecular models — цветные изображения молекулярных моделей
consecutive base layers pictures — последовательные изображения
these pictures convey nothing to me — эти картины мне ничего не говорят
cover a wall with pictures — увешать стену картинами
cut out pictures — вырезать картинки
documentation of pictures — документирование изображений
the arrangement of pictures at the exhibition — расположение картин на выставке
intersperse pictures in a book — снабжать книгу иллюстрациями
Примеры
Mary pictures her mother.
Мэри — вылитая мать. -->
Great pictures make one think.
Великие картины заставляют задуматься. -->
The book has a lot of pictures.
В этой книге очень много картинок. -->
The pictures were at the same level.
Картины находились на одном уровне. -->
He showed me the pictures of his family.
Он показал мне фотографии своей семьи. -->
His pictures hang in the Louvre.
Его картины висят в Лувре. -->
She arranged her pictures on her desk.
Она расположила свои фотографии на рабочем столе. -->
One of the pictures is worth £50,000.
Одна из этих картин стоит пятьдесят тысяч фунтов. -->
Would you like to go to the pictures?
Хотите, сходим в кино? (брит.) -->
They all cooed over the baby pictures.
Все они ворковали над детскими фотографиями. -->
These pictures bring back sad memories.
Эти фотографии воскрешают в памяти грустные воспоминания. -->
His pictures were not hung in that hall.
Его картины не были выставлены в том зале. -->
Lyn sent some pictures from the wedding.
Лин прислала фотографии со свадьбы. -->
Did you ever get the pictures developed?
Вы когда-нибудь проявляли фотографии? -->
I like all the pictures except this one.
Мне нравятся все фотографии, кроме вот этой. -->
He bought two pictures which are a match.
Он купил парные картины. -->
They took pictures of the happy newlyweds.
Они сделали фотографии / сфотографировали счастливых молодожёнов. -->
The room had several pictures on the walls.
На стенах комнаты висело несколько картин. -->
Would you like to see the wedding pictures?
Хотите, посмотрим свадебные фотографии? -->
The pictures were hung at different levels.
Картины висели на разных уровнях. -->
Marcia hid the pictures in her desk drawer.
Марша спрятала фотографии в ящик стола. -->
Mary always comes out well in her pictures.
Мэри всегда хорошо получается на фотографиях. -->
Pictures made the text easier to understand.
Понимание текста облегчали иллюстрации. -->
They showed us the pictures of their wedding.
Они показали нам свои свадебные фотографии. -->
Numerous pictures fill every available space.
Многочисленные фотографии заполняют всё доступное пространство. -->
The pictures show you how to fit it together.
На картинках показано, как собрать это вместе. -->
I've brought some pictures along to show you.
Я принёс с собой несколько фотографий, чтобы показать вам. -->
Pictures play an important part in publishing.
Иллюстрации играют важную роль в издательском деле. -->
I think this last sentence pictures him exactly.
Вот эта последняя фраза очень точно характеризует его. -->
The pictures were hung on the wall at eye level.
Картины висели на стене на уровне глаз. -->
Примеры, ожидающие перевода
How did you come by these pictures?
I put some pictures up on the walls.
The pornographic pictures sickened us
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Читайте также: