Не найден файл с русской озвучкой куда вы его дели
Я скачал руссификатор звука для игры с сайта, но не получилась её установить.Сама игра у меня установлена в С:games borderlands2 game binaries win32. Это корневой файл игры.А при установки проги в тотже путь пишет что не найден файл borderlands2.exe. Хотя он там есть.
Олег Макеров
там нужно выбрать я не помню в установленной игре папку и пойдет установка. пробуй все)))
saa0891
у меня игра не из стима скачана , у меня пиратская версия игры, т.к я с торрента скаяал игру. Поэтому у меня установлена С:games borderlands2 game binaries win32.
bosa
выбрал С: games/borderlabds2 и нажал далее, появляется надпись Исполняемый файл С: games\borderlands2\binaries\win32\borderlands2.exe не найден
Олег Макеров написал:
у меня игра не из стима скачана , у меня пиратская версия игры, т.к я с торрента скаяал игру. Поэтому у меня установлена С:games borderlands2 game binaries win32.
Видимо потому что пиратка и не устанавливается.
Этому челу в Л.С. напиши,возможно ответит тебе,потому что в видосе он говорил что сделает инструкцию по установке на пиратку,ну или как советовали выше скачай репак уже с вшитой озвучкой.
Михаил Ефремов ответил Александру
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
Да, мы знаем, что уже 2021 год подходит к концу. Да, мы знаем, что уже ведутся работы над биошоком 4, и возможно в 2022 году он уже выйдет.
Но как это ни странно, озвучка продвигается, и недавно были озвучены и обработаны еще несколько пачек фраз. Есть информация, что осталось всего какие-то 3 роли. Возможно их тоже когда-то озвучат, и тогда я смахну пыль со старого компа, на котором еще запускается Infinite, и соберу озвучку.
Ребята, знаю много подколок что долго делаете и тому подобное. Но вы молодцы. Спасибо вам за ваш труд. Подколки, наоборот показывают что есть интерес к вашему проекту. И после того как выйдет озвучка DLC обязательно перепройду их в честь этого. Мы с вами.
Давайте, мужики, я, за время ожидания успел закончить школу, получить высшее, откосить от армии, бросить магистратуру, найти работу, уйти с нее, переехать в другой город и устроиться на новую работу, так что не подведите))
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
Здравствуйте всем.
Из-за того, что вся эта история длится уже слишком много лет, я сбился со счета процентов. То есть сейчас невозможно точно определить, сколько озвучено и сколько обработано. Единственное, что точно известно, это все последние реплики находятся сейчас у актеров и озвучиваются. Когда они все озвучат, то целиком всё пересчитаем, и должно быть 100%.
Никита Зель
Когда шёл по своим делам и увидел пост об озвучке, о которой уже даже успел забыть.
Кстати, судя по реакции в комментариях, группа у многих на оповещении, что не может не радовать. Люди всё ещё ждут и верят в проект)
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
Постепенно от актеров начинают поступать фразы, которые мы отдали на озвучку в октябре. Теперь озвучено 80%
Акио Фурукава
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
Проект не умер. И мы тоже не умерли. Работа идет, озвучка продолжается. Хотите верьте, хотите нет, но сегодня человек, распределяющий роли, сказал мне, что разобрал весь оставшийся материал. Правда пока столько лет их разбирал, он забыл как связаться с актерами, чтобы их озвучить. Но не беда, для этого у нас есть я, и я ему всё напомнил. Ждем новостей.
Тихон Романов
Артем Бейзот
Мади Абдрахманов
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
За последние несколько недель была озвучена партия боевых криков (которые в прогрессе не учитываются), а также ряд сюжетных эпизодических ролей (которые составили 4%). Все они были обработаны. Статус обновлен.
Олег Федюков
Alan Magnus
Владислав Коренцов
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
Александр Тойдеряков
Илья Ерошенко
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
За последние 2 недели записана очередная партия боевых криков сплайсеров. Боевые крики не учитываются в процентах, поэтому они не изменились.
Александр Рендаков
Максим Фролов
Там уже продолжение анонсировали, а я всё никак не пройду burial at sea в надежде, что дождусь озвучки)
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
Вопреки нашим ожиданиям год выдался очень тяжелый. За лето и осень почти ничего не удалось сделать. Было несколько проб на озвучку, но неудачных, материал был забракован. На прошлой неделе была озвучена часть фраз второстепенных персонажей, которая составила примерно 1%. Озвучка продолжается.
Александр Тойдеряков
Юра Тушканов
Русская локализация Bioshock Infinite запись закреплена
Продолжается работа над боевыми криками. Все проблемы решены, кроме одной. В игре имеются файлы "Гудини/Мага 1", довольно много, около 200 фраз, но такое ощущение, что этот враг в игре так и не был использован. Просьба кто играл в оригинале послушать и сказать, может быть слышали что-то из них? Голос актера тот же, или очень похож на мага из 1/2 биошоков. А вот в "морской могиле" похоже есть только "Маг 2", у которого высокий голос и всего 30 фраз. Их мы конечно озвучим.
Никита Абраменко
Одна из причин, по которой истории Rockstar всегда казались мне чуть более недоступными, чем другие — языковой барьер. В GTA всегда очень много диалогов, и поэтому игры серии трудно переводить — особенно, кустарным методом. «Пиратские» компании вроде «Фаргуса», которые могли сделать короткому Max Payne сносную по тем временам озвучку, в случае с GTA отделывались быстрым машинным перегоном субтитров.
Именно поэтому через GTA III и GTA: Vice City я без знания языка в первые разы продирался, лишь отдалённо понимая, что вообще происходит на экране, «охлаждал трахание». Тогда я даже не знал, что игры Rockstar славятся своими сюжетами — я покупал их только ради механик и красивых закатов.
Первым релизом студии, который я сразу прошёл с полным осознанием всех нюансов сюжета, стала Red Dead Redemption (в GTA IV я всё же немного «плавал»). Игра продавалась в России официально, и рынок лицензионной продукции к тому времени уже полноценно расцвёл, поэтому меня неприятно удивил диск за 2800 рублей, на котором не было даже русских субтитров.
Именно тогда я услышал от кого-то из знакомых знаменитую мантру: «Rockstar запрещает переводить свои игры, потому что плохая адаптация портит впечатление. Хочешь насладиться в полной мере — выучи язык».
Эта идея показалась мне логичной, поэтому я начал проходить RDR со словарём. Игра хранит в меню текстовую версию последнего диалога (шикарная функция, которую хотелось бы видеть везде), поэтому у меня было всё время мира, чтобы найти и запомнить непонятные слова. По этой причине я проходил RDR не 20 часов, а все 30, но в итоге она стала моей самой любимой игрой Rockstar — этот путь проделал не только Джон Марстон, но и я сам, прорвавшийся через сотни сленговых словечек.
Спустя три года российский релиз GTA V меня приятно удивил — игра внезапно вышла с официальными русскими субтитрами на всех платформах, даже на PS3. «А как же та самая мантра?», — подумал я и всё равно выбрал оригинал, потому что к тому времени уже неплохо прокачал уровень английского — во многом благодаря RDR и сериалам. Но коллективное страдание на форумах не закончилось, а как будто бы только усилилось — русские игроки стали жаловаться, что у них «развивается косоглазие» от чтения субтитров во время геймплея.
И вот спустя много лет, с выходом RDR 2, вопрос озвучки в играх Rockstar снова напомнил о себе с новой силой. Если вы откроете пользовательские отзывы на Metacritic, то там легко можно найти множество русских игроков, обвиняющих разработчика в «неуважении» к России.
Игроков, которые ругают Rockstar за отсутствие отечественной озвучки, стоит сразу же успокоить очевидным фактом — RDR, GTA V и RDR 2 во всём мире вышли исключительно с англоязычной озвучкой. На необходимость чтения изредка жалуются и испанцы, и итальянцы, и жители других стран, где английский не очень распространён.
Никакого особого «неуважения к России» не существует и в помине. Наоборот, европейцы даже платят больше денег за эту самую «халтуру без озвучки».
На практике наличие в Red Dead Redemption 2 русского языка — в каком-то смысле привилегия, которую наша страна впервые получила лишь в 2013 году. RDR 2 локализована всего в нескольких регионах, включая Францию, Италию, Германию, Испанию, Бразилию, Китай, Корею, Польшу, Россию, Японию и территории Латинской Америки. На этом всё. Остальные — за бортом.
В «Софтклабе» при подготовке этого текста мне рассказали, что русские субтитры для Red Dead Redemption 2 создавала сама Rockstar — это не локализация, сделанная российским издателем, а текст от разработчика. Поэтому в переведённой игре на удивление удачные шрифты. Тестированием локализации для нашей страны, как и для всех остальных, занималась та самая студия Rockstar Lincoln, которая «кранчила» над игрой больше остальных — в ней при желании можно найти соответствующие вакансии.
Если же вы попытаетесь найти какое-то официальное заявление создателей GTA о локализации, вы наверняка вернётесь из «Гугла» ни с чем. Потому что на это вопрос на самом деле никогда особо и не требовалось отвечать. Rockstar тратит титанические усилия на сведение одной дорожки, и именно её всегда слышит весь мир. И чем больше и сложнее становятся игры студии, тем меньше шанса получить адаптированный для России звук.
Суть проста: Rockstar самостоятельно делает законченный продукт, включая субтитры, и отправляет его дистрибьюторам на местах. Так она работает — контролируя все нюансы.
Поэтому, если вы хотите понимать, о чём болтают герои великих игр студии, жалобы на форумах и в комментариях точно не помогут. В этом случае есть только один совет — GIT GUD.
На самом деле это не хакерская атака, а DDoS. Всё потому что на сайт попытались одновременно попасть 6 человек.
Попутчики
Ехали с дочкой в плацкартном. Вместе с нами ехали двое мужчин угрожающей наружности, из тех, кого страшно ночью в переулке встретить. Среди ночи мою дочь вдруг начинает неистово тошнить. Пока я схватила какой-то пакет и сидела с ней, эти мужики молча встали, куда-то ушли. Вернулись через 5 минут, один — с тряпкой и ведром, второй — с бутылкой воды и пакетом «Регидрона».
Пока первый мне разводил «Регидрон» и помогал поить малую, второй помыл пол и поменял наволочку. Все это практически молча. Они сидели со мной, пока малая не заснула. Утром я пыталась им всунуть денег за помощь, один что-то буркнул, второй сказал, что это оскорбление. Еще и шоколадку утром малой дали.
Осточертело!
И так, в свете последних событий я понял, что никуда не хочу переезжать. Моя страна - Россия, и Россия - мой дом! И мне надоело что в моём доме живут люди которые болт класть хотели на все принятые законы и правила. Заебали!
Заебали:
- парковаться на газонах;
- орать под окном;
- бухать на лавочках;
- малолетки на мото-квадро-самокато-циклах
- те, кто думает "Я пуп земли", а значит можно слушать музыку на полную катушку в спальных районах;
- те, кто недойдя до урны, выкидывает мусор;
- те, кто ломает общую собственность;
и тому подобные примеры окружающей нас действительности.
Я собираюсь фиксировать любое нарушение и отправлять в соответствующие ведомства для дальнейших решений ситуаций. Если я/Мы не начнём это делать, то общество не поменяется!
Фразы не "по-пацански поступаешь" и т.п идут лесом т.к я считаю что поступая "по-пацански" мы, соответственно, и строим то самое общество долбаёбов которое нам, адекватным людям, так не нравится.
Я не буду больше закрывать глаза. Осточертело. Пусть маленькое нарушение = маленький штраф, но если каждый аз то может кто-то и задумается.
Настало время прибираться в нашем общем доме.
Дамы и Господа, Пикабутяне, позвольте мне совершить каминаут. Я ТЕПЕРЬ - СТУКАЧ! И ВПРЕДЬ ИМ БУДУ.
Мне кажется, или озвучку одного из роботов делает тот же голос, что озвучивает робота на канале Анима Схема?
То что не импортозаместить
Четвёртая серия первого сезона хороша.
А вторая серия первого сезона просто жуткая жуть.
Второй сезон слабее
Возможно выражу непопулярное мнение, но досматривать 2 сезон не стали. Анимация красивая, но почти все сюжеты показались вторичными. Такой ТикТок от фантастики)
Ух ты, скейвены из Warhammer: FB.
Мда, озвучка слабая
Делюсь сокровищем
Когда одна короткометражка лучше десятков современных кино о ВОВ.
Вчера наткнулся на канал в ютуб "Про людей и про войну", настоятельно рекомендую ценителям короткого метра. Все 18 фильмов посмотрел взахлёб, хочу ещё! Огромное спасибо создателям!
Цикл «Про людей и про войну» — сборник коротких историй, основанных на рассказах людей, испытавших на себе тяготы военного времени. Это трагические, героические или даже ироничные случаи, которые произошли с парнями и девушками в годы войны 1941-1945. Это были молодые и красивые ребята, у которых впереди были мечты, планы, любовь, счастье и созидание. Но вмешалась война.
В современном мире хранить память о подвиге предков не просто. Своим проектом мы хотим напомнить, что даже в самые темные и страшные дни найдется место подвигам, смекалке, самопожертвованию, забавным совпадениям и, конечно же, любви.
Люди нечасто и неохотно рассказывают о своем страшном опыте. Поэтому сохранилось до обидного мало по-настоящему правдивых материалов не о штурмах и атаках, а и об обычных буднях войны.
Новый рецепт против стресса от Лаврова
Перевод:
- Если вы не можете спать из-за конфликта России и Украины, вот несколько советов, чтобы вы успокоились. Первое: представьте, что это происходит в Африке. Представьте, что это происходит на Ближнем Востоке. Представьте, что Украина - это Палестина. Представьте, что Россия - это США.
Замечательный советский композитор Геннадий Александров
Сегодня поздравления с 85-м днём рождения принимает замечательный советский композитор Геннадий Александров. Честно говоря, знаю лишь два музыкальных произведения Александрова, но и этого мне хватает, чтобы причислить его выдающимся композиторам.
Речь в первую очередь о потрясающей музыкальной теме к фильму "Случай в аэропорту". Сам фильм с учётом обстоятельств я бы тоже назвал выдающимся. Во-первых, снят он был в 1987 году, на экраны вышел в начале 1989-го; а любой сильный фильм, вышедший после проклятого V съезда кинематографистов в принципе на вес золота, ибо достойное кино у нас с тех пор – это громадный дефицит. Во-вторых, эта картина была снята на киностудии Такджикфильм, которая и в лучшие-то годы не была богата на большие, удачные фильмы, а тут, в эпоху смутного времени разразилась основательно сделанным, удачным трёхсерийным фильмом.
Силён фильм и актёрской игрой. Лично для меня фильм дорог тем, что одну из центральных ролей исполняет один из любимейших актёров Паул Буткевич. Буткевич снялся в большой количестве достойных фильмов, в т.ч. в таких шедевральных, как "17 мгновений весны", "Мираж", "Ошибка Тони Вендиса", "Инспектор Гулл", но его роли были, как правило, эпизодическими и половинчатыми, т.к. озвучивали их другие актёры. И вот, под конец кинокарьеры Буткевич, наконец, получил главную роль, да ещё и в многосерийном фильме. Получилось прекрасно. Играет в фильме и Сергей Бондарчук, сосланный на периферию после того самого съезда, и другие сильные актёры.
А главное достоинство фильма в том, что его авторам, в т.ч. благодаря Александрову, удалось создать и на всём протяжении картины поддерживать должное художественное напряжение, должный пафос. Бодрая, тревожная, берущая за душу музыка Александрова, вкупе с мрачными осенними красками и витающим в воздухе напряжением, придают фильму особый шик, усиливают удовольствие от просмотра.
Второе произведение Александрова – это тема к историко-приключенческому фильму с элементами шпионской картины "Мир вашему дому", снятому в той же ТадССР. Этот фильм далеко не такой сильный, как "Случай в аэропорту", а вот музыка Александрова – на уровне.
По случаю дня рождения замечательного советского композитора впервые в жизни занялся аудио и видеомонтажом. Наслаждайтесь⬇
Пасхалка в Анчартед
В Uncharted (2022) Натан Дрейк и Хлоя Фрейзер на пляже встречают незнакомца, который говорит, что однажды с ним случилось что-то подобное. Этот актер — Нолан Норт, оригинальный актер, озвучивающий Натана Дрейка в видеоиграх серии Uncharted.
Культовая фраза из фильма «300 спартанцев»
Была в раскадровке, решил добавить в видео формате.
Читайте также: