Какое значение имеет латинский суффикс ide
Суффикс -āl- и его разновидность -ār- употребляются у прилагательных 3-го склонения с двумя окончаниями и указывают на свойство (или принадлежность), определяемое производящей основой: frons, frontis f лоб — frontālis, e лобный; vulgus, i n масса, множество, толпа — vulgāris, e обыкновенный.
Суффикс -āt- является одним из самых распространенных в биологической латыни. Он употребляется у прилагательных 1—2-го склонений и чаще всего указывает на наличие органа или его части: rostrātus, a, um с клювом (rostrum, i n клюв); foliātus, a, um с листьями (folium, i n лист). Суффикс -āt- может указывать и на другие свойства предмета, в том числе на его сходство с чем-то: maculātus, a, um пятнистый (macŭla, ae f пятно); ovātus, a, um яйцевидный (ovum, i n яйцо).
Суффиксы -fĕr- и -gĕr- являются синонимичными по смыслу. Они употребляются у прилагательных 1—2-го склонений и указывают на наличие какого-либо органа или его части. В русском языке им соответствует конечный элемент -носный: bulbĭger, ĕra, ĕrum луковиценосный (bulbus, i m луковица); ramĭfer, ĕra, ĕrum ветвеносный (ramus, i m ветвь).
Суффиксы -ŏl-, -ŭl- употребляются у существительных 1—2-го склонений и придают слову значение уменьшительности: folium, i n лист — foli-ŏl-um, i n листочек; ramus, i m ветка — ram-ŭl-us, i m веточка; spica, ae f колосок — spicŭla, ae f колосочек.
Суффикс -ōs- употребляется у прилагательных 1—2-го склонения и обычно придает слову значение «богатый каким-то признаком или качеством»: spongia, ae f губка — spongi-ōs-us, a, um губчатый; squama, ae f чешуя — squam-ōs-us, a, um чешуйчатый.
Суффикс -ōs- может также указывать на сходство с чем-то или на среду обитания: globus, i m шар — glob-ōs-us, a, um шаровидный; arēna, ae f песок — aren-ōs-us, a, um песчаный, обитающий на песке; saxum, i n скала — sax-ōs-us, a, um скалистый, обитающий на скалах.
Данные методические рекомендации составлены с целью обеспечить студентов необходимой информацией по грамматике и лексике латинского языка, сформировать умения и навыки использования соответствующих грамматических форм и подготовки к использованию латинского языкав профессиональной врачебной деятельности.
Методический аппарат данного пособия включает в себя лаконичные и адаптированные грамматические дефиниции, разнообразные упражнения и задания, предназначенные для закрепления умений и навыков использования латинского языка, а также крылатые выражения и пословицы, используемые для закрепления и активизации познавательной деятельности студентов.
Данные методические рекомендации содержат справочные материалы, лексический минимум анатомической терминологии, терминоэлементы, тексты для домашнего чтения в I семестре, образец модульного контроля.
Литература
- Краковецька Г.О. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія [Текст] : підручник для студ. вищих мед. закл. освіти ІІІ-ІV рівнів акредитації / Г. О. Краковецька [та ін]. — К. : Здоров’я, 1999. — 360 с.
- Козовик І. Я. Латинська мова [Текст] : підручник / І.Я. Козовик, Л.Д. Шипайло. — 2-ге вид., переробл. — К. : Вища шк., 1993. — 248 с.
- Шульц Ю. Ф., Захарина С. Д., Мерцалова Т. В., Савельева Л. Л., Сизякина Е. С., Хмель Л. А. Латинский язык и основы терминологии /Под ред. Ю. Ф. Шульца. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Медицина, 1982. — 336 с. ил.
- Синельников Р. Д., Синельников Я. Р. Атлас анатомии человека: Учеб. пособие.— 2-е изд., стереотипное.— В 4 томах.: М.: Медицина, 1996.
ЗАНЯТИЕ № 1 – 2.
Алфавит. Правила чтения букв и буквосочетаний.
Слогораздел. Ударение.
Крылатые выражения и пословицы.
Alma mater. Nota bene. Tabula rasa. Et cetera, exempli causa, exempli gratia, id est, notum est, paulo post. Salve(te)! Vale(te)! Qui scribit, bis legit. Qui seminat mala, melet mala.
Алфавит.
В латинском алфавите, используемом в медицинской и в фармацевтической терминологиях, 25 букв.
Написание | Название | Произношение | Пример |
Аа | a | [а] [a] | albus [альбус] |
Вb | бэ | [б] [b] | bulbus [бульбус] |
Сс | цэ | [ц] [ts] | cito [цито] |
[к] [k] | caput [капут] | ||
Dd | дэ | [д] [d] | derma [дэрма] |
Ее | э | [э] [e] | emplastrum [эмпляструм] |
Ff | эф | [ф] [f] | farina [фарина] |
Gg | гэ | [г] [g] | gemma [гэмма] |
Hh | га | как украинское [г] [h] | homo [гомо] |
Ii | и | [и], [й] [i] [j] | infusum [инфузум] |
Jj | йот | [й] [j] | major [майор] |
Кк | ка | [к] [k] | Kalium [калиум] |
LI | эль | [ль] [l’] | lac [ляк] |
Mm | эм | [м] [m] | magnus [магнус] |
Nn | эн | [н] [n] | numerus [нумэрус] |
Оо | о | [о] [o] | oculus [окулюс] |
Рр | пe | [п] [p] | pilula [пилюля] |
ку | [кв] [kv] | quantum [квантум] | |
Rr | эр | [р] [r] | remedium [рэмэдиум] |
Ss | эс | [с] [s] | sirupus [сирупус] |
[з] [z] | Rosa [роза] | ||
Tt | тэ | [т] [t] | tela [тэля] |
Uu | у | [у] [u] | usus [узус] |
Vv | вэ | [в] [v] | vitrum [витрум] |
Xx | икс | [кс] [ks] | extractum [экстрактум] |
[гз] [gz] | exemplar [эгзэмпляр] | ||
Yy | ипсилон, игрек | [и] [i] | Hydrogenium [гидрогэниум] |
Zz | зэта | [з] [z] | Oryza [ориза] |
[ц] [ts] | Zincum [цинкум] |
Звуки и буквы делятся на согласные и гласные. Согласным звукам соответствуют буквы b, с, d, f, g, h, k, 1, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z. Гласным звукам соответствуют буквы: а, о, u (твердым гласным), е, i, у (мягким гласным). Поскольку латинский язык считается мертвым, то в латинском языке используют произношение родного языка, т.е. мы будем говорить, используя звуки русского или украинского языка.
Гласные.
Каждая гласная буква в латинском языке может быть долгой или краткой от природы или по положению. В произношении долгота и краткость гласной не различаются, и долгая и краткая гласная произносятся одинаково. В словарях и учебниках указывают только долготу или краткость от природы. В остальных случаях необходимо уметь определить долготу или краткость гласной. Долгота и краткость помогают определить место постановки ударения, лексическое и грамматическое значений слова. ди долгая и краткая гласная произносятся одинаково.у или краткость гласной.
Sero – я сею; sero – поздно. Liber – книга; liber – свободный. Venit – он пришел; venit – он приходит.
1. Гласный краток перед гласным или буквой H.
contraho — стягиваю, facies — поверхность.
2. Гласный краток перед сочетанием согласных букв B, P, D, T, G, C с буквами L или R и перед греческими сочетаниями TH, RH, CH, PH, QU.
1. Гласный долог перед двумя и более согласными, а также перед X и Z. extensor — разгибатель (мышца), ligamentum — связка, reflexus — рефлекс.
2. Дифтонги всегда долгие.
diaeta – диета, amoeba —амеба.
Диграфом называют сочетание двух букв, которое всегда передает один звук.
AE – [e]: praemium, praesens, aether.
OE – [ ]: poena, pharmacopoea, oedema.
Если над диграфом стоит знак долготы, диграф читается как две отдельные буквы [ae] и [oe].
aer, aer – воздух; poeta, poeta – поэт.
Дифтонгом называют сочетание двух букв, которое всегда передает двузвучие.
EU – [eu]: Europa – Европа.
AU – [au]: Aurum – золото.
Особенности гласных букв.
В отличие от русского языка все согласные перед буквой E произносятся твердо: педиатр – paediater.
Буква Y употребляется только в словах греческого происхождения для передачи греческой буквы Y.
Согласные.
Некоторые согласные буквы и буквосочетания латинского языка имеют особенности произношения.
С – [ts] перед гласными е, i, у и дифтонгами ае, ое: processus, acidum, cytus, caecum, coelia.
С – [k] в остальных случаях: caries, costa, medicus, pancreas, lac.
J – [j] не употребляется в словах греческого происхождения, так как там не было звука [j]: Iodum.
К – [k] встречается очень редко, в словах нелатинского происхождения: Кalium, hypoglykaemicus.
L – [l’] всегда произносится мягко: animal, lacrima, collum.
Q – [kv] всегда употребляется только вместе с буквой «u» – qu: aqua, quinque, squama.
S – [s]: sutura, species, scarlatina, sepsis.
S – [z] между гласными, а также между гласным и согласным m или n: basis, mensis, diagnosis, organismus, neoplasma.
X – [ks]: apex, radix, maximus.
X – [gz] в положении между гласными: exitus, exemplum.
Z – [z] в словах греческого происхождения: zona, eczema.
Z – [ts] в словах негреческого происхождения: Zincum, influenza.
Сочетания согласных букв, стоящие перед гласной.
NGUа – [ngv] перед гласными: sanguis, lingua.
NGUа – [ngu] перед согласными: ungula, unguentum.
SUа – [sv] когда входит в один слог со следующей за ним гласной: suavis, consuetudo.
SUа – [su] когда составляет целый слог, а следующая за ним гласная относится к другому слогу: suus, sua, suum.
TIа – [tsi]: articulation, eminentia, solutio,
TIа – [ti] если перед буквосочетанием стоят буквы S, X, T: mixtio, combustio, bestia.
CH – [h] Chloroformium, charta, chondroma.
PH – [f] phalanx, pharmaceuta, pharmacon.
RH – [r] rhaphe, Rheum, rhinitis.
TH – [t] thorax, asthma, therapia.
SCH – [sh] schola, schisma.
Слогораздел и ударение.
Слогораздел в латинском языке такой же, как и в русском или украинском.
Me-di-ci-na, si-mi-lis, sto-ma-chus, phi-lo-so-phus.
В слове столько слогов, сколько гласных букв. Различают открытые слоги: su-tu-ra и закрытые: ex-trac-tum.
В латинском языке принято считать слоги от конца, что связано с правилами постановки ударения: dys-tro-phi-a (4-3-2-1).
Правила постановки ударения.
1. Ударение никогда не ставится на первый (от конца слова) слог: ca-lor, re-cens, vul-nus, pul-sus.
2. Ударение ставится на второй слог (от конца слова), если он долог: a-mi-cus, la-goe-na, gan-grae-na, pu-pil-la, li-ga-men-tum, re-fle-xus, com-ple-xus.
3. Если второй слог (от конца слова) краток, ударение ставится на третий (от конца слова) слог: in-tes-ti-num, la-mi-na, ce-re-brum, ca-ri-es, xi-pho-i-de-us.
Долгота или краткость третьего слога не имеет значения: fo-ve-o-la, mal-le-o-lus. На четвертый слог ударение никогда не ставится.
Долгие и краткие суффиксы.
Некоторые суффиксы латинского языка всегда сохраняют долготу или краткость. Их необходимо запомнить.
-UR-: tinctura, fissura, commissura.
-IN-: palatinus, leporinus, caninus.
-AT-, -UT-: destillatus, cornutus, caudatus.
-OS-: spinosus, spirituosus, cavernosus.
-AR-, -AL-: muscularis, molaris, mortalis, lacrimalis, mineralis.
-UL-, -CUL-, -OL-: musculus, malleolus, fossula.
-IL-, -BIL-: facilis, stabilis, similis.
-ID-: fluidus, liquidus.
-IC-: gastricus, anatomicus, splenicus.
В суффиксе -IDE- ударение всегда ставится на букву I: sigmoideus, lambdoideus, sphaeroideus.
Ударение в словах и терминоэлементах греческого происхождения.
В греческих словах и терминоэлементах, которые заканчиваются на –IA, очень часто сохраняется греческое ударение на второй слог (т.е. на букву I).
Например: therapia, paediatria, orthopaedia; -aemia, -aesthesia, -algia, -chromia, -dermia, -odynia, -ectasia, — ectomia, -tomia, -phobia, -plegia, -rrhagia, -rrhaphia, -scopia, -stenia, -sthenia, -thermia, -tonia, etc.
Исключение составляют слова epilepsia, melancholia, dysenteria; и терминоэлемент –logia, в которых ударение падает на второй (от конца) слог.
Латинский язык для медиков: конспект лекций.
Суффиксы существительных.
I. Деминутивы – существительные с общим словообразовательным значением «уменьшительность».
NВ!
Мотивированное уменьшительное существительное (деминутив) сохраняет род мотивирующего слова, от которого оно произведено. Склоняются эти мотивированные слова только по I или II склонению независимо от того, к какому склонению принадлежит мотивирующее слово: например, nоdus, -i (m); nоdulus; vаs, vаsis (n) vаsсulum.
1. Некоторые искусственно образованные термины не имеют уменьшительного значения; такими являются обозначения стадий развития эмбриона: gаstrulа, blаstulа, mоrulа, оrgаnеllа.
2. Не имеют также уменьшительного значения существительные mасulа (пятно), асеtаbulum (вертлужная впадина) и некоторые др.
II. Существительные с общим словообразовательным значением «действие, процесс».
1. Существительные этого очень продуктивного словообразовательного типа обозначают операции, способы обследований, физиологические функции, лечения, теоретические понятия в различных дисциплинах: например, аusсultаtiо – аускультация, выслушивание; реrсussiо – перкуссия, постукивание; раlраtiо – пальпация, ощупывание. Все три термина обозначают методы исследования внутренних органов. Имеются производные на -iо, обозначающие не только действие, процесс, но и результат этого действия, например, dесussаtiо – перекрест (образование в форме Х); imрrеssо – вдавление; tеrminаtiо – окончание, конец.
2. Среди искусственно образованных слов на -iо некоторые происходят не от глагольной, а от именной основы, например dесарsul-аtiо – декапсулация, оперативное удаление оболочки органа; hераt-isаtiо – гепатизация, уплотнение легочной ткани.
3. Существительные с общим словообразовательным значением «предмет (орган, инструмент, прибор), которым производится действие; лицо, осуществляющее деятельность».
4. Существительные с общим словообразовательным значением «результат действия».
Под понятием «клиническая терминология» подразумевается обширный комплекс ряда терминологий того раздела медико-биологических знаний, который включает весь круг вопросов, относящихся к больному организму. Этот раздел обычно именуют патологией. В этом разделе, прежде всего, изучается клиника болезни, ее симптомы и проявления, нарушения физиологических функций, структурные изменения органов и тканей, лечение и профилактика. Основу клинической терминологии составляет терминология патологической анатомии – науки, изучающей материальные, структурные основы болезни, ее морфологическую сущность.
Материал данного раздела можно назвать самым «медицинским» в курсе латинской медицинской терминологии. Клинические термины очень точные, чёткие и краткие. Одним термином можно выразить много информации. Именно эта особенность латинской клинической терминологии (кратко обозначать сложные понятия) позволяет сохраняться латинскому языку в современной медицине как языку профессионального общения.
СТРУКТУРА И ТИПЫ КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
- Однословные термины. Всегда – имя существительное. Может быть простым немотивированным словом: pneumonia (пневмония), abscessus (абсцесс), caries (кариес), infarctus (инфаркт). Но также однословный термин может состоять из мотивированных элементов греческого (реже латинского) происхождения: nephritis (нефрит: nephr – почка, itis - воспаление), bronchoscopia (бронхоскопия: broncho - бронхи, scopia – исследование), haemostasis (гемостаз: haemo – кровь, stasis – остановка).
- Двухсловные термины. Могут быть выражены:
а) согласованным определением (сущ. + прил.)
asthma bronchiale – бронхиальная астма
osteoarthrosis chronicа – хронический остеоартроз
б) несогласованным определением (сущ. в И.п. + сущ. в Р.п.)
ulcus gastris – язва желудка
chondromatosis ossium – хондроматоз костей
- Многословные термины. Строятся по уже привычным моделям, изученным в разделе анатомической терминологии. Представляют собой разные виды определений (согласованных или несогласованных). Главное слово может быть как простым, так и состоящим из греческих элементов. Таким образом, латинский и греческий языки в клинической терминологии неотделимы друг от друга, наравне участвуют в образовании многословных структур, сочетаются в пределах одних и тех же терминов.
caries acuta profunda – глубокий острый кариес
infarctus myocardii transmuralis – трансмуральный инфаркт миокарда
osteomyelitis haematogena - гематогенный остеомиелит
xanthochromia congestivа liquoris cerebrospinalis – застойная ксантохромия спинномозговой жидкости
СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Необходимо отметить, что словообразование в клинической терминологии несколько отличается от словообразования в анатомической терминологии. Каждый словообразовательный элемент несет определенное значение и определяет значение термина в целом. Рассмотрим основные способы словообразования:
1. приставочный:
per-tussis (коклюш: per – усиление действия, tussis - кашель, т.е. коклюш сопровождается усиленным кашлем)
gastr-itis (гастрит: gastr – желудок, itis - воспаление, т.е. гастрит – это воспаление слизистой желудка)
3. приставочно-суффиксальный:
in-toxicat-io (интоксикация: in - внутри, tox - яд, io – процесс, т.е. интоксикация – это внутреннее отравление организма ядовитыми веществами)
а) чистое сложение: haemo-philia (гемофилия: haemo– кровь, philia - склонность, предрасположенность, т.е. гемофилия – это заболевание, сопровождающееся повышенной склонностью к кровотечениям)
б) сложение + суффиксация: osteo-arthr-itis(остеоартрит: osteo- кость, arthr- сустав, itis - воспаление, т.е. остеоартрит – это воспаление костей и суставов)
NB.: при сложении могут быть использованы разные основы (это можно хорошо проследить на примере ТЭ со значением «кровь»):
- основы именительного падежа (haemo-lysis: haemo – кровь, lysis – разрушение, т.е. гемолиз – это разрушение клеток крови),
- основы родительного падежа (haemato-logia: haemato – кровь, logia – наука, т.е. гематология – это наука о кровеносной системе),
- усеченные основы (tox-aemia: tox – яд, aemia – кровь, т.е. токсемия – это наличие ядовитых веществ в крови),
5. сложносокращенные термины:
а) если одна из основ образована от прилагательного с суффиксами – ide, -al, -ar, -os, -ic, то может происходить сокращение производящей основы на этот суффикс: glandula thyreoidea → thyreo-tomia (thyreo- щитовидная железа, tomia - рассечение, т.е. тиреотомия – это рассечение щитовидной железы). Но данные суффиксы могут и сохраняться при словообразовании: thyreoid-itis (thyreoid– щитовидная железа, itis – воспаление, т.е. тиреоидит – это воспаление щитовидной железы)
б) если производящее слово является сложным, то может опускаться одна из основ, чаще всего «cyto», значение термина при этом не меняется: leucocytopenia → leucopenia (leuco - белый, cyto – клетка, penia – недостаток, т.е. лейкоцитопения = лейкопения = недостаточное количество лейкоцитов в крови).
ЧАСТОТНЫЕ ЛАТИНСКИЕ И ЛАТИНИЗИРОВАННЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ СУФФИКСЫ
Суффиксы существительных | Суффиксы прилагательных | ||||
суффикс | значение | суффикс | значение | пример | |
1. -ul-, -cul-, -ol-, -ell-, -ill- | уменьши-тельное | ven-ul-a (венула), auri-cul-a (ушко), cereb-ell-um(мозжечок) fove-ol-a (ямочка) | 1. - os(us) | характеризуемый признаком, названным основой | fibr-osus (волокнистый) |
2. - io | действие, процесс | flex-io (сгибание) amputat-io (ампутация) | 2. - e(us), -in(us), -ic(us), -al(is), -ar(is) | относящийся к тому, что названо основой | pharyng-eus (глоточный), al-aris (крыльный), gastr-icus (желудочный), vertebr-alis (позвоночный) palat-inus (небный) |
3. - or | агент действия | flex-or (сгибатель) | 3. - ide(us), -form(is) | похожий на то, что названо основой | thyreo-ideus (щитовидный), fungi-formis (грибовидный) |
4. - ura | результат действия | rupt-ura (разрыв) fract-ura (перелом) | 4. - fer | несущий то, что названо основой | bili-fer (желчный) |
5. - ia | действие, процесс, состояние | malac-ia (размягчение) insufficient-ia (недостаточность) | 5. -gen(us) | а) вызывающий то, что названо основой б) вызванный тем, что названо основой в) обусловленный поражением, заболеванием г) какого-либо происхождения | cardio-genus (вызванный заболеванием сердца, вызывающий заболевание сердца, сердечного происхождения, обусловленный поражением сердца |
6. - tas | опреде-лённое качество | nasali-tas (гнусавость) fragili-tas (хрупкость) |
Клиническая терминология
СТРУКТУРА И ТИПЫ КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
1. Однословные термины. Всегда – имя существительное. Может быть простым немотивированным словом: pneumonia (пневмония), abscessus (абсцесс), caries (кариес), infarctus (инфаркт). Но также однословный термин может состоять из мотивированных элементов греческого (реже латинского) происхождения: nephritis (нефрит: nephr – почка, itis - воспаление), bronchoscopia (бронхоскопия: broncho - бронхи, scopia – исследование), haemostasis (гемостаз: haemo – кровь, stasis – остановка).
2. Двухсловные термины.Могут быть выражены:
а) согласованным определением (сущ. + прил.)
asthma bronchiale – бронхиальная астма
osteoarthrosis chronicа – хронический остеоартроз
б) несогласованным определением (сущ. в И.п. + сущ. в Р.п.)
ulcus gastris – язва желудка
chondromatosis ossium – хондроматоз костей
3. Многословные термины. Строятся по уже привычным моделям, изученным в разделе анатомической терминологии. Представляют собой разные виды определений (согласованных или несогласованных). Главное слово может быть как простым, так и состоящим из греческих элементов. Таким образом, латинский и греческий языки в клинической терминологии неотделимы друг от друга, наравне участвуют в образовании многословных структур, сочетаются в пределах одних и тех же терминов.
infarctus myocardii transmuralis – трансмуральный инфаркт миокарда
osteomyelitis haematogena - гематогенный остеомиелит
xanthochromia congestivа liquoris cerebrospinalis – застойная ксантохромия спинномозговой жидкости
СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Необходимо отметить, что словообразование в клинической терминологии несколько отличается от словообразования в анатомической терминологии. Каждый словообразовательный элемент несет определенное значение и определяет значение термина в целом. Рассмотрим основные способы словообразования:
1. приставочный:
per-tussis (коклюш: per – усиление действия, tussis - кашель, т.е. коклюш сопровождается усиленным кашлем)
gastr-itis (гастрит: gastr – желудок, itis - воспаление, т.е. гастрит – это воспаление слизистой желудка)
3. приставочно-суффиксальный:
in-toxicat-io (интоксикация: in - внутри, tox - яд, io – процесс, т.е. интоксикация – это внутреннее отравление организма ядовитыми веществами)
а) чистое сложение: haemo-philia (гемофилия: haemo– кровь, philia - склонность, предрасположенность, т.е. гемофилия – это заболевание, сопровождающееся повышенной склонностью к кровотечениям)
б) сложение + суффиксация: osteo-arthr-itis(остеоартрит: osteo- кость, arthr- сустав, itis - воспаление, т.е. остеоартрит – это воспаление костей и суставов)
NB.: при сложении могут быть использованы разные основы (это можно хорошо проследить на примере ТЭ со значением «кровь»):
- основы именительного падежа (haemo-lysis: haemo – кровь, lysis – разрушение, т.е. гемолиз – это разрушение клеток крови),
- основы родительного падежа (haemato-logia: haemato – кровь, logia – наука, т.е. гематология – это наука о кровеносной системе),
- усеченные основы (tox-aemia: tox – яд, aemia – кровь, т.е. токсемия – это наличие ядовитых веществ в крови),
5. сложносокращенные термины:
а) если одна из основ образована от прилагательного с суффиксами – ide, -al, -ar, -os, -ic, то может происходить сокращение производящей основы на этот суффикс: glandula thyreoidea → thyreo-tomia (thyreo- щитовидная железа, tomia - рассечение, т.е. тиреотомия – это рассечение щитовидной железы). Но данные суффиксы могут и сохраняться при словообразовании: thyreoid-itis (thyreoid– щитовидная железа, itis – воспаление, т.е. тиреоидит – это воспаление щитовидной железы)
б) если производящее слово является сложным, то может опускаться одна из основ, чаще всего «cyto», значение термина при этом не меняется: leucocytopenia → leucopenia (leuco - белый, cyto – клетка, penia – недостаток, т.е. лейкоцитопения = лейкопения = недостаточное количество лейкоцитов в крови).
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Запомните некоторые особенности клинического словообразования:
auto + plastica = пластическая операция с использованием тканей или органов в пределах одного организма;
auto + transplantatio = пересадка органов или тканей в пределах одного и того же организма;
allo + plastica = пластическая операция с использованием тканей или органов от другого человека;
allo + transplantatio = пересадка органов или тканей от другого человека;
xeno + plastica = пластическая операция с использованием чужеродных тканей (от животных)
xeno + transplantatio = пересадка чужеродных органов или тканей (от животных)
pneumo + graphia = контрасная рентгенография полого органа с предварительным введением газа (воздуха) в полость данного органа;
pneumo + название органа = скопление воздуха в полости данного органа;
haemo + название органа = кровоизлияние или скопление крови в полости данного органа;
hydro + название органа = скопление жидкости в полости данного органа;
pyo + название органа = скопление гноя в полости данного органа.
Клиническая терминология
Под понятием «клиническая терминология» подразумевается обширный комплекс ряда терминологий того раздела медико-биологических знаний, который включает весь круг вопросов, относящихся к больному организму. Этот раздел обычно именуют патологией. В этом разделе, прежде всего, изучается клиника болезни, ее симптомы и проявления, нарушения физиологических функций, структурные изменения органов и тканей, лечение и профилактика. Основу клинической терминологии составляет терминология патологической анатомии – науки, изучающей материальные, структурные основы болезни, ее морфологическую сущность.
Материал данного раздела можно назвать самым «медицинским» в курсе латинской медицинской терминологии. Клинические термины очень точные, чёткие и краткие. Одним термином можно выразить много информации. Именно эта особенность латинской клинической терминологии (кратко обозначать сложные понятия) позволяет сохраняться латинскому языку в современной медицине как языку профессионального общения.
СТРУКТУРА И ТИПЫ КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
- Однословные термины. Всегда – имя существительное. Может быть простым немотивированным словом: pneumonia (пневмония), abscessus (абсцесс), caries (кариес), infarctus (инфаркт). Но также однословный термин может состоять из мотивированных элементов греческого (реже латинского) происхождения: nephritis (нефрит: nephr – почка, itis - воспаление), bronchoscopia (бронхоскопия: broncho - бронхи, scopia – исследование), haemostasis (гемостаз: haemo – кровь, stasis – остановка).
- Двухсловные термины. Могут быть выражены:
а) согласованным определением (сущ. + прил.)
asthma bronchiale – бронхиальная астма
osteoarthrosis chronicа – хронический остеоартроз
б) несогласованным определением (сущ. в И.п. + сущ. в Р.п.)
ulcus gastris – язва желудка
chondromatosis ossium – хондроматоз костей
- Многословные термины. Строятся по уже привычным моделям, изученным в разделе анатомической терминологии. Представляют собой разные виды определений (согласованных или несогласованных). Главное слово может быть как простым, так и состоящим из греческих элементов. Таким образом, латинский и греческий языки в клинической терминологии неотделимы друг от друга, наравне участвуют в образовании многословных структур, сочетаются в пределах одних и тех же терминов.
caries acuta profunda – глубокий острый кариес
infarctus myocardii transmuralis – трансмуральный инфаркт миокарда
osteomyelitis haematogena - гематогенный остеомиелит
xanthochromia congestivа liquoris cerebrospinalis – застойная ксантохромия спинномозговой жидкости
СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Необходимо отметить, что словообразование в клинической терминологии несколько отличается от словообразования в анатомической терминологии. Каждый словообразовательный элемент несет определенное значение и определяет значение термина в целом. Рассмотрим основные способы словообразования:
1. приставочный:
per-tussis (коклюш: per – усиление действия, tussis - кашель, т.е. коклюш сопровождается усиленным кашлем)
gastr-itis (гастрит: gastr – желудок, itis - воспаление, т.е. гастрит – это воспаление слизистой желудка)
3. приставочно-суффиксальный:
in-toxicat-io (интоксикация: in - внутри, tox - яд, io – процесс, т.е. интоксикация – это внутреннее отравление организма ядовитыми веществами)
а) чистое сложение: haemo-philia (гемофилия: haemo– кровь, philia - склонность, предрасположенность, т.е. гемофилия – это заболевание, сопровождающееся повышенной склонностью к кровотечениям)
б) сложение + суффиксация: osteo-arthr-itis(остеоартрит: osteo- кость, arthr- сустав, itis - воспаление, т.е. остеоартрит – это воспаление костей и суставов)
NB.: при сложении могут быть использованы разные основы (это можно хорошо проследить на примере ТЭ со значением «кровь»):
- основы именительного падежа (haemo-lysis: haemo – кровь, lysis – разрушение, т.е. гемолиз – это разрушение клеток крови),
- основы родительного падежа (haemato-logia: haemato – кровь, logia – наука, т.е. гематология – это наука о кровеносной системе),
- усеченные основы (tox-aemia: tox – яд, aemia – кровь, т.е. токсемия – это наличие ядовитых веществ в крови),
5. сложносокращенные термины:
а) если одна из основ образована от прилагательного с суффиксами – ide, -al, -ar, -os, -ic, то может происходить сокращение производящей основы на этот суффикс: glandula thyreoidea → thyreo-tomia (thyreo- щитовидная железа, tomia - рассечение, т.е. тиреотомия – это рассечение щитовидной железы). Но данные суффиксы могут и сохраняться при словообразовании: thyreoid-itis (thyreoid– щитовидная железа, itis – воспаление, т.е. тиреоидит – это воспаление щитовидной железы)
б) если производящее слово является сложным, то может опускаться одна из основ, чаще всего «cyto», значение термина при этом не меняется: leucocytopenia → leucopenia (leuco - белый, cyto – клетка, penia – недостаток, т.е. лейкоцитопения = лейкопения = недостаточное количество лейкоцитов в крови).
Греческие суффиксы, как правило, объединяются с латинскими окончаниями существительных и прилагательных I-III склонений.
· Суффикс -id- участвует в образовании названий семейств животных (Ranīdae — лягушки, Ciconīdae — аистовые) и ботанических классов (Pteropsīdae — папоротниковые, Pinopsīdae — хвойные).
· Суффикс -id-, образованный из греческого -eidos — вид, подобие, образ, и сохраняющий такое же значение в упомянутых выше двух группах терминов, употребляется также в многочисленных существительных, которые в русском эквиваленте имеют окончание -оид: гаплоид — haploidum, i n; нуклеоид — nucleoidum, i n. При этом следует помнить, что в латинском варианте терминов ударение должно падать на суффикс -id-. К этой группе примыкают существительные с окончанием -ид, которое восходит к тому же греческому суффиксу -id-: гликозид — glycosidum, i n; хроматид — chromatidum, i n.
· От суффикса -id-, восходящего к греческому -eidos, следует отличать суффикс -id-, который в греческих существительных указывал на родство или общность по происхождению. Последний употребляется в названиях ботанических подклассов:
Magnoliidae, arum f магнолиевые,
Liliidae, arum f лилииды.
Этот же суффикс употребляется в названиях анионов бескислородных солей:
bromidum, i n бромид,
chlorida, orum n хлориды.
Следует отметить, что в данном суффиксе, в отличие от предыдущего, гласный -i- — краток.
· Суффикс -id-, восходящий к греческому -eidos, в расширенном варианте -ide- употребляется в прилагательных со значением -видный, -образный:
ovoideus, a, um яйцеобразный;
xiphoideus, a, um мечевидный.
К частотным суффиксам греческого происхождения следует отнести ещё два: -ism- и -os-.
· Суффикс -ism- всегда соединяется с окончанием -us и употребляется в терминах-существительных. Он указывает на какое-то явление, состояние или свойство, определяемые мотивированной (производящей) основой:
gigantismus, i m гигантизм, уисление роста;
metabolismus, i m метаболизм, обмен веществ внутри организма.
· Суффикс -os- соединяется с окончанием -is и употребляется в терминах-существительных. Он может указывать на какое-то заболевание или отклонение от нормы: helminthōsis, is f гельминтоз, глистное заболевание человека, животных или растений; erythrocytōsis, is f эритроцитоз, увеличение числа эритроцитов в периферической крови.
Однако чаще всего суффикс -os- выполняет чисто словообразующую роль и не заключает какого-либо смыслового оттенка:
metamorphōsis, is f метаморфоз, изменение формы;
synarthrōsis, is f синартроз, соединение суставов с помощью соединительной ткани, хрящей или костей.
б) Важнейшие латинские суффиксы в биологической терминологии
В биологических терминах чаще всего употребляются суффиксы -al- (-ar-), -at-, -fer-, -ger-, -ol-,
· Суффикс -āl- и его разновидность -ār- употребляются в прилагательных III склонения с двумя окончаниями и указывают на свойство или принадлежность, определяемые производящей основой:
frons, frontis f лоб – frontālis, e лобный;
vulgus, i n масса, множество, толпа – vulgāris, e обыкновенный.
· Суффикс -āt- является одним из самых распространённых в биологической латыни. Он употребляется в прилагательных I-II склонений и чаще всего указывает на наличие органа или его части:
rostrātus, a, um с клювом (rostrum, i n клюв)
foliātus, a, um с листьями (folium, i n лист)
Суффикс -at- может указывать и на другие свойства предмета, в том числе на его сходство с чем-то:
maculātus, a, um пятнистый (macŭla, ae f пятно)
ovātus, a, um яйцевидный (ovum, i n яйцо)
· Суффиксы -fer- и -ger- являются синонимичными по смыслу. Они употребляются в прилагательных I-II склонений и указывают на наличие какого-то органа или его части. В русском языке им соответствует конечный элемент –носный:
bulbĭger, era, erum луковиценосный (bulbus, i m луковица)
ramĭfer, era, erum ветвеносный (ramus, i m ветвь)
· Суффиксы -ŏl-, -ŭl- употребляются в существительных I-II склонений и придают слову значение уменьшительности:
folium, i n лист — foli-ŏl-um, i n листочек
ramus, i m ветка — ram-ŭl-us, i m веточка
spica, ae f колосок — spicŭla, ae f колосочек
· Суффикс -os- употребляется в прилагательных I-II склонений и обычно придаёт слову значение «богатый каким-то признаком или качеством»:
spongia, ae f губка — spongi-ōs-us, a, um губчатый
squama, ae f чешуя — squam-ōs-us, a, um чешуйчатый
Суффикс -os- может также указывать на сходство с чем-то или на среду обитания:
globus, i m шар — glob-ōs-us, a, um шаровидный
arena, ae f песок — aren-ōs-us, a, um песчаный, обитающий на песке
saxum, i n скала — sax-ōs-us, a, um скалистый, обитающий на скалах
Греческие суффиксы, как правило, объединяются с латинскими окончаниями существительных и прилагательных I-III склонений.
· Суффикс -id- участвует в образовании названий семейств животных (Ranīdae — лягушки, Ciconīdae — аистовые) и ботанических классов (Pteropsīdae — папоротниковые, Pinopsīdae — хвойные).
· Суффикс -id-, образованный из греческого -eidos — вид, подобие, образ, и сохраняющий такое же значение в упомянутых выше двух группах терминов, употребляется также в многочисленных существительных, которые в русском эквиваленте имеют окончание -оид: гаплоид — haploidum, i n; нуклеоид — nucleoidum, i n. При этом следует помнить, что в латинском варианте терминов ударение должно падать на суффикс -id-. К этой группе примыкают существительные с окончанием -ид, которое восходит к тому же греческому суффиксу -id-: гликозид — glycosidum, i n; хроматид — chromatidum, i n.
· От суффикса -id-, восходящего к греческому -eidos, следует отличать суффикс -id-, который в греческих существительных указывал на родство или общность по происхождению. Последний употребляется в названиях ботанических подклассов:
Magnoliidae, arum f магнолиевые,
Liliidae, arum f лилииды.
Этот же суффикс употребляется в названиях анионов бескислородных солей:
bromidum, i n бромид,
chlorida, orum n хлориды.
Следует отметить, что в данном суффиксе, в отличие от предыдущего, гласный -i- — краток.
· Суффикс -id-, восходящий к греческому -eidos, в расширенном варианте -ide- употребляется в прилагательных со значением -видный, -образный:
ovoideus, a, um яйцеобразный;
xiphoideus, a, um мечевидный.
К частотным суффиксам греческого происхождения следует отнести ещё два: -ism- и -os-.
· Суффикс -ism- всегда соединяется с окончанием -us и употребляется в терминах-существительных. Он указывает на какое-то явление, состояние или свойство, определяемые мотивированной (производящей) основой:
gigantismus, i m гигантизм, уисление роста;
metabolismus, i m метаболизм, обмен веществ внутри организма.
· Суффикс -os- соединяется с окончанием -is и употребляется в терминах-существительных. Он может указывать на какое-то заболевание или отклонение от нормы: helminthōsis, is f гельминтоз, глистное заболевание человека, животных или растений; erythrocytōsis, is f эритроцитоз, увеличение числа эритроцитов в периферической крови.
Однако чаще всего суффикс -os- выполняет чисто словообразующую роль и не заключает какого-либо смыслового оттенка:
metamorphōsis, is f метаморфоз, изменение формы;
synarthrōsis, is f синартроз, соединение суставов с помощью соединительной ткани, хрящей или костей.
В биологических терминах чаще всего употребляются суффиксы -al- (-ar-), -at-, -fer-, -ger-, -ol-,
· Суффикс -āl- и его разновидность -ār- употребляются в прилагательных III склонения с двумя окончаниями и указывают на свойство или принадлежность, определяемые производящей основой:
frons, frontis f лоб – frontālis, e лобный;
vulgus, i n масса, множество, толпа – vulgāris, e обыкновенный.
· Суффикс -āt- является одним из самых распространённых в биологической латыни. Он употребляется в прилагательных I-II склонений и чаще всего указывает на наличие органа или его части:
rostrātus, a, um с клювом (rostrum, i n клюв)
foliātus, a, um с листьями (folium, i n лист)
Суффикс -at- может указывать и на другие свойства предмета, в том числе на его сходство с чем-то:
maculātus, a, um пятнистый (macŭla, ae f пятно)
ovātus, a, um яйцевидный (ovum, i n яйцо)
· Суффиксы -fer- и -ger- являются синонимичными по смыслу. Они употребляются в прилагательных I-II склонений и указывают на наличие какого-то органа или его части. В русском языке им соответствует конечный элемент –носный:
bulbĭger, era, erum луковиценосный (bulbus, i m луковица)
ramĭfer, era, erum ветвеносный (ramus, i m ветвь)
· Суффиксы -ŏl-, -ŭl- употребляются в существительных I-II склонений и придают слову значение уменьшительности:
folium, i n лист — foli-ŏl-um, i n листочек
ramus, i m ветка — ram-ŭl-us, i m веточка
spica, ae f колосок — spicŭla, ae f колосочек
· Суффикс -os- употребляется в прилагательных I-II склонений и обычно придаёт слову значение «богатый каким-то признаком или качеством»:
spongia, ae f губка — spongi-ōs-us, a, um губчатый
squama, ae f чешуя — squam-ōs-us, a, um чешуйчатый
Суффикс -os- может также указывать на сходство с чем-то или на среду обитания:
globus, i m шар — glob-ōs-us, a, um шаровидный
arena, ae f песок — aren-ōs-us, a, um песчаный, обитающий на песке
saxum, i n скала — sax-ōs-us, a, um скалистый, обитающий на скалах
Читайте также: