Full throttle ps4 русская озвучка есть ли
Full Throttle
Разработчик
LucasArts
Издатель
LucasArts
Дата выпуска
30 апреля 1995
Платформы
DOS , Mac
Движок
SCUMM v7
Жанр
Квест
Носитель
1 CD
Системные требования
486DX/33 МГц, 8 Мб ОЗУ , 1 Мб, DOS 5.0
Управление
Клавиатура , мышь
Сюжет повествует о Бене (чья фамилия на протяжении всей игры будет неизвестна), лидере байкерской банды "Бойцовские коты". Однажды в бар приезжает Мальком Корлей, основатель и президент компании «Корли Моторз», последнего в стране производителя мотоциклов (колёсные автомобили были повсемесно заменены на парящие) и предлагает Бену сопроводить его вместе с Хорьками до места собрания акционеров. Однако Бен отказывается, и Адриан Рипбургер, вице-президент компании, имеющий свои планы по дальнейшему развитию компании, оглушает его и обманом убеждает остальных членов банды сопровождать Корлея.
В игре много мотоциклов, кое-какие действия могут привести к смерти героя - в почти схематичных, но от этого не менее опасных, дуэлях с "вражескими" мото-бандами. А в целом это очень интересный байкерский квест, мультяшный и остроумный. Он породил массу поклонников и в 95-м побывал на 5 месте в игровом чарте. Сиквела до сих пор нет. Хотя осенью 2003 года он мог бы появиться, но был "зарезан".
Оно, да. Фулль троттль, как и MI - абсолютно гениальная игра. И обратно таки, не потому что тогда других не было, а потому что гений Рона Гилберта сумел создать такую атмосферу и вдоволь постебаться над тогдашними киношными "штампами"
ЗЫ Мне, видимо, надо открыть обсуждение Sam and Max: Hit the road и Day of the Tentacle для коллекции.
Отличная игра! Суперская атмосфера, прекрасный сюжет!
ps увидеть бы ее на движке Сибири.
Марсоход
Неееет) Иначе она потеряет всю свою атмосферу, которую ей давала "мультипликационная" графика)
Совсем недавно еще раз прошел(русскую озвученную версию),
удивительно,но по сегодняшним временам продолжительность просто смешная - мне 1 часа хватило
Здесь немного воняет, но это отличное место для сна |
А мне еще понравилась речь Ритбургера на собрании акционеров:sml:
- А теперь позвольте представить вам нашу новую,более агрессивную
корпоративную политику:Grin: . и тут шалун Бен сменил пленку в пректоре.
Да, сейчас таких игр не делают. Full throttle, в отличае от Fahrenheit, не отвешивал реверансы в сторону современной поп-культуры. А его финальная сцена (помните?) ничуть не уступает вышеназванной игре.
P.S. Я ничего не имею против Fahrenheit (я даже клип по нему сделал), но уж слишком она коммерческая.
А где можно скачать эту МЕГА Игру без надобности русского IP и чтоб можно было закачивать менеджером закачек?
шикарная игруха! :sml: недавно на игроманском диске (вроде) выкладывали нарезку видео из игры - на час потянуло.. воспоминания..
Я не так давно разыскал и скачал саундтрек к Full Throttle,группа
Gone Jackals,альбом Pick to Bone - там почти все треки,звучащие в игре.
Кто играл,знает какая там шикарная музыка(Heavy-Metal:sml: )
Прекрасные там были головоломки, например как добыть очки пещерника?
И ещё с тех пор я обожаю мотоциклы.
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
Данная статья описывает переводы игры Full Throttle.
Издание от «7-го волка»
Данный перевод выполнен конторой «7-ой волк» на основе версии оригинальной игры за номером 2.0 — то есть порта её под Windows. Перевод полный — переведены как текст, так и речь.
Это одна из последних действительно качественных «волчьих» работ, посему сказать о ней можно не так много. Текст переведён не идеально, но выше среднего, особых ошибок нет, всё читаемо. Людей же, которые озвучивали главных героев, вполне можно назвать настоящими актёрами, они действительно эмоционально и выразительно играют и очень стараются.
Но всё-таки данный перевод почему-то не радует, и через какое-то время понимаешь причину этого: существование перевода от пиратской тогда ещё «Акеллы», появившегося гораздо раньше и, нельзя не признать, всё-таки уделывающего этот просто по всем показателям. Конечно, тем, кто тот перевод не застал или просто не видел, данный наверняка придётся по вкусу — он действительно хорошо выполнен. Но для полноты картины настоятельно рекомендуется обзавестись и «волчьим», дабы можно было сделать выводы самостоятельно.
P.S.: Данный перевод вы можете скачать на нашем сайте в виде full-rip’а; перевод от «Акеллы» — тоже, но как образ диска.
Ну что же. Вот я и ознакомился со всеми локализациями этой игры. И начать мне свой обзор переводов хочется именно с "волчьей" локализации. В принципе, как уже до меня тут было написано, свою работу волки выполнили действительно на высоком уровне. Переведено все. Есть даже частичный перевод графических надписей. Начну я, пожалуй, с текстового перевода. В общем и целом, больших нареканий у меня нет. Волки хорошо владеют байкерским жаргоном, поэтому диалоги байкеров звучат живо и логично. Предложения, в которых отсутствует логика, можно пересчитать по пальцам одной руки. Сохранена большая часть шуток.
Из недостатков данной локализации можно упомянуть отсебятину. Её здесь немного, и, по сути дела, она не влияет на ход повествования, так как грамотно вплетена в канву сюжета. Но всё-таки она здесь есть. Например, банда Бена здесь зовется "Бойцовскими котами", а не "Хорьками", как в оригинале. На ход сюжета данная вольность никак не влияет, но, все-таки, было бы приятно, если бы переведено все было бы правильно. В баре, если подойти ко второй справа фотографии и нажать кнопку взаимодействия, можно услышать такой разговор: "Это твой питбуль?" - спрашивает Бен. "Нет, это я в детстве," - ответит нам бармен. В оригинале же говорится: "Нет, это мой сын". Опять-таки, на ход сюжета данная вольность никак не влияет, зато влияет на образ бармена. Из-за вольности переводчиков бармен из семьянина превращается в простого холостяка. Есть в этой локализации еще один недостаток - персонажи не всегда договаривают свою мысль до конца. Например, в баре Бен беседует с одним из своих приятелей. Беседа такая: "Бен, мы на мели," - говорит приятель Бена. И потом скажет нам такую фразу "У нас будут проблемы". Из-за чего будут проблемы? - вот мой вопрос. А если бы он договорил свою мысль до конца и сказал: "У нас будут проблемы, если мы не найдем деньги", то все было бы понятно. Тем более про деньги в оригинале говорится. Другой момент, в автомастерской Морин. После беседы с журналисткой, она, журналистка, сматывается на своей машине, хотя Бену она говорила, что машины у нее нет и помочь она ему не может. И Бен по этому поводу скажет: "Отлично! теперь у меня есть для тебя прозвище" Какое прозвище у тебя для нее есть, Бен? Если бы переводчики под конец предложения добавили бы слово "плутовка" или "предательница", то все было бы просто замечательно. Но нет, как говорится имеем то, что имеем. Но таких недочетов здесь немного, а потому можно сказать, что текст переведен хорошо.
Над озвучкой здесь трудились актеры, и это не может не радовать. Особенно хорошо здесь озвучен старик Корли. Другие актеры тоже хорошо постарались, но до мастерства актера старика они явно не дотягивают. Из недостатков в озвучке можно выделить озвучку Рипбургера. И дело не в том, что актер плохо играет, просто голос этого актера данному персонажу не подходит.
Итог: перевод не без недочетов, но выполнили свою работу "волки" хорошо, а потому я в первые за долгое время поставлю твердую и уверенную.
Содержание
Обзор Full Throttle Remastered
Студия Double Fine, выпустив несколько примечательных переизданий квестов, наконец-то разыграла свой настоящий козырь — мрачное и стремительное приключение последних «стальных ковбоев» Дикого Запада из недалекого будущего. И несмотря на то, что по меркам игры это недалёкое будущее уже настало, проекту исполнилось 22 годика, оно даже сейчас ощущается таковым. В девяностых годах компания LucasArts была известна как главный производственный конвейер point-and-click приключений, в наших краях за ними прочно закрепилось название «квесты». Кстати, тоже не без участия упомянутого разработчика и издателя — King’s, Police и Space Quest’ы поспособствовали.
В то время игр данного жанра выходило очень много и они определённо пользователи популярностью продвинутого и играющего населения цивилизованного мира. Следовательно, выделиться из этой массы было настолько же непросто, как в наше время выделиться из массы экшенов или игр с открытым миром. Стагнация — это неизбежная судьба массового жанра. До тех пор, пока кто-то в нём не «выстрелит». Но в 1995 году игре Full Throttle, дебютному проекту ныне известного дизайнера Тима Шефера, удалось взлететь над своими коллегами по жанру, представив со всех сторон необычный квест. На своё время, разумеется.
Помимо ставших уже стандартом жанра механик взаимодействия с окружением, игра предлагала весьма любопытные интерактивные сцены, в которых игрок получал прямой контроль над главным героем, здоровяком по имени Бен. Интерактивность в игре строго карикатурно-байкерская — здоровенный детина расхаживает по локациям, зловеще на всё зыркает, иногда пытается что-то лизнуть, схватить мощной ручищей или пнуть армейским ботинком. Собственно, на этих действиях и построена львиная доля прохождения игры, совмещать несколько предметов в инвентаре, как это было представлено в ряде других квестов тех времён, здесь вообще не приходится. Время от времени мы применяем имеющиеся ценные предметы, чтобы с их помощью что-то отломать, разбить, закрепить или стырить.
Так игра выглядит в отреставрированном виде. Очень достойный и красивый арт, обеспечивший большую детализацию персонажей, окружения и объектов. А главное — картинку в широкоформатном разрешении! Сравните сами, ниже снимки экрана без современных фильтров (включать и отключать которые можно одним нажатием сенсорной панели DualShock 4.
Интерактивные игровые сцены с прямым управлением — краеугольный камень проекта. Они интересны и смотрелись необычно в рамках жанра, на момент выхода игры, но сейчас они скорее неуклюжие и чрезмерно архаичные. Тогда как основной игровой процесс point-and-click приключения не стареет в принципе. Проведя полноценную аудио-визуальную реставрацию Full Throttle, разработчики решили не заморачиваться с полировкой экшен-сцен, в результате чего сражения на мотоциклах могут бесить игрока. Но могут и не бесить, если игрок помнит формулу этих сражений — против каждого противника эффективно лишь конкретное оружие. Например, рыжую девушку с бензопилой сбить с байка можно броском удобрений в лицо, при этом ей совершенно плевать на удары цепью по голове. Ирокез защищает.
Time to burn! You losers better learn
No one controls our goddamn life…
Вообще приключения Бена — это игра-эксперимент, которая смело объединяла механики, поднимала интересные вопросы и представляла сильных героев, хоть и не заморачиваясь их глубоким раскрытием. Все ключевые персонажи здесь запоминающиеся, но это и удивительно — ведь они представлены очень поверхностно. Зато логично и умело. Здесь нет как таковых предысторий, разжёвываний и проработки характеров, а есть лаконичные герои, предпочитающие больше действовать, чем болтать. История кажется примитивной — обычный байкер, лидер одной из последних мото-банд, оказывается втянут в грязную корпоративную игру, цель которой: прекращение производства стальных коней и выпуск минибусов на воздушной подушке. Но от неё совершенно искренне не хочется отрываться до самых титров, а во время их просмотра невольно посещают мысли в стиле «хочу продолжение банкета! Мне нужна косуха, гады и мотоцикл!».
Trophy Hunters Galore
Full Throttle Remastered — рай для охотников за платиновыми кубками. Здесь очень просто получить все трофеи, а прохождение займёт не более трёх-четырёх часов. В случае ветеранов и того меньше, если они помнят оригинальную игру. Я помнил многое из неё, но напрочь забыл действии «смотреть», вспомнив о нём лишь к середине. Для этого действия надо дважны нажать вверх, выбрав черепушку и переключившись с языка на глазищи. Это действие понадобится для одного трофеи и десятка-другого смешных комментариев героя!
Издание от LeW
Ну вот, теперь настало время поговорить о второй достойной локализации. Собственно, рассказать о ней можно немного, так как выполнено здесь все на очень, я подчеркиваю, на очень высоком уровне. Сохранены практически все шутки. Диалогов и фраз, в которых отсутствует логика, практически нет. Ребята из творческой группы "LeW" владеют жаргоном, причем даже лучше, чем волки. Переведено все очень близко к оригиналу, а отсебятины нет и в помине. Названия и имена локализаторы решили не переводить, за что им от меня большое спасибо, так как оригинальные имена и названия сохраняют нужную атмосферу. Более того, они оставили оригинальную английскую речь, за что им от меня дополнительное спасибо, ибо слушать перепалки героев на английском одно удовольствие. Также они подобрали очень удачные шрифты, из-за чего чтение субтитров приятно для глаз. В общем данная локализация запросто могла бы урвать пальму первенства среди всех пиратских изданий этой игры, но увы и ах, она этого сделать не смогла.
Теперь настала пора поговорить о недостатках данного перевода. "Почему данная локализация не может быть лучшей?" - спросите вы. Очень просто. Во-первых, начиная со второй половины игры в субтитрах появляются опечатки. И их там очень, очень много. Порою мне встречались диалоги, в которых каждая фраза имела в себе по две-три опечатки. Во-вторых, во второй половине игры появляется несогласование родов и падежей. Это встречается крайне редко, но все-таки данный огрех здесь имеется. В-третьих, поговорим о технических особенностях данной версии. Локализаторы выбрали субтитровый тип перевода, но, как по мне, этой игре данный тип перевода не очень подходит. Персонажи Full Throttle за словом в карман не лезут, говорят они очень быстро, и из-за этого субтитры порою проскакивают слишком быстро, и лично я не всегда успевал их прочесть. В-четвертых, это версия была выпущена под Dos, и в Dosbox´е картинка конкретно в этой версии очень плохо фильтруется, из-за чего текст субтитров читается с трудом, ибо он слишком сильно "пикселизирован".
Итог: если бы не ряд проблем, то данный перевод мог бы быть лучшим. И хотя опечатки и все упомянутое мною встречается крайне редко, поставить этой игре идеальную оценку я не могу. А потому.
Очень хороший перевод, обязательно ознакомитесь с ним.
Издание от «Фаргуса»
Ну а теперь поговорим об очень спорном переводе. Данная локализация была одной из первых и одной из наиболее доступных среди всех пиратских изданий, а потому именно версия от "фаргуса/акеллы" нам запомнилась больше всего. Но делает ли это данный перевод лучшим? Боюсь, что нет. Давайте не будем останавливаться на озвучке в данной локализации. Пожалуй, все уже знают, что она очень хороша и атмосферна. Единственное что я скажу, так это то, что дублеры больше стараются подражать тембру актеров английской озвучки, нежели играть. Хорошо это или нет? Не знаю. Пусть в этом переводе актеры играют и не так хорошо, как в озвучке от "Седьмого волка", зато озвучка от "Фаргуса" получилась атмосферной, а это для игры в жанре квест очень много значит.
Подытожив все, я скажу, что локализация эта неоднозначна. У нее есть неоспоримый плюс в виде озвучки, с другой стороны сам перевод в этом издании намного хуже перевода в двух других версиях. Если вы интересуетесь старыми пиратскими локализациями, то можете поиграть в эту версию, так как озвучка здесь просто здоровская, но о ляпах перевода я вас предупредил.
Возможно, вы никогда не задумывались об этом, но конфликт поколений так же остро стоит в игровой индустрии, как и в нашей повседневной жизни. И наиболее заметен он в переизданиях, призванных вдохнуть новую жизнь в уже потрепанную временем классику. Идея эта благая, и я поддерживаю ее обеими руками. Согласитесь, ведь ничего плохого быть не может в переиздании игры, которой уже больше 20 лет? Старики вспомнят свою молодость, молодые же приобщатся к классике, сформировавшей образ современной индустрии. И вроде бы всё хорошо, но как оценивать такие игры? Как советовать их молодому поколению? В воспоминаниях это шедевры, игры на все времена, а на практике — устаревшие и скованные техническими ограничениями того времени произведения. Вот и получается, что многие недочеты таких игр приходится оправдывать дежурными фразами вроде: “Это же игра из 90-х, тогда не было возможности сделать по-другому”. С Full Throttle всё происходит именно так.
Бен, каким его видели художники в далеком 1995 году
Я не проходил оригинал в далеком 1995 году, и ностальгических чувств у меня к нему нет. В те времена мои ум и сердце были захвачены дерзким пиратом по имени Гайбраш. Поэтому каждый раз, когда мне говорят что Full Throttle была знаковой игрой, я задаюсь вопросом: а почему? Действительно, это был Uncharted того времени, с безумными погонями, довольно серьёзным сюжетом, а также взрывами и убийствами. Это вам не разудалые и весёлые похождения молодого пирата в Monkey Island, не мультяшные приключения троицы из Day of the Tentacle. Да и Sierra не могла похвастаться наличием экшена в своих более серьезных произведениях.
Мир в Full Throttle напоминает помесь «Безумного Макса» и «Акиры»
Но всё то, что восхищало людей тогда, сейчас смотрится уже не так круто. Никого не удивить простой, как три копейки, историей о предательстве. Экшен-сцены и в середине 90-х были криво реализованы, а сейчас выглядят скорее как пародия на Road Rush. Головоломки либо просты донельзя, либо лишены всякой логики и здравого смысла. А шаблоны для персонажей были заготовлены давным-давно, в далекой-далекой галактике. Мо, являющаяся идеальным образом сильной и независимой женщины в глазах пятнадцатилетнего паренька. Рипбургер, от которого за версту несёт подставой. Его туповатые помощники, классическое дуо — худой и толстый. Ну и, конечно, Бен. “Крутой” — это полное описание его характера. Никакого развития не происходит, Бен был крутым в начале игры, крутым он и остался в конце. И даже усомниться в его крутости нам не дают, не бывает моментов когда бы он не был на коне, даже несмотря на всю историю с предательством. Нельзя сказать, что использование шаблонных персонажей — это однозначно плохо, но и дикого восторга не вызывает.
Как и весь сеттинг игры. До конца непонятно, должны ли мы смеяться или воспринимать всё всерьёз? Суровые и мрачные пейзажи идут вразрез с мультяшным, откровенно карикатурным дизайном героев, а общая простота сюжета и нелепое поведение некоторых персонажей не сочетаются с той серьезностью, с которой нам всё это преподносят. Безоговорочно радует только музыкальное сопровождение, да и то только если вы фанат рока.
В данный момент по Бену ведут огонь из крупнокалиберных пулемётов. Настоящий стоик
И именно таковой предстает игра в глазах игрока, лишенного удовольствия пройти ее в далеких девяностых. Full Throttle выглядит как проба пера, первый крупный проект человека, который еще не обладал тем огромным опытом, который есть у него сейчас. Конечно, для тех, кто вырос на этой игре, все претензии сразу исчезают — ностальгия, она такая, но новичкам Full Throttle может показаться очень незатейливой, особенно на фоне последующих игр Тима Шейфера.
Но всё, что я писал выше, относится к самой игре, той, что уже не запустить без эмулятора ни на одной современной системе. А что же касается Full Throttle?
Переиздания, как я уже писал выше, вещь благая. Одна только возможность запустить игру на современной машине без лишней возни — повод для радости. Но для оправдания покупки игрокам нужно нечто большее, чем простая возможность запускать старую игру. Им нужна графика, соответствующая постоянно растущим стандартам индустрии, звуковое сопровождение, как в голливудских фильмах, и управление под стать всему остальному. И в этом плане Full Throttle Remastered не разочаровывает, хоть и не является идеалом. Звук не был перезаписан, но оригинальные записи были заново обработаны и предстают перед игроком во всей своей красе. Управление в самой игре и так было более чем удобное, кроме, разве что, безумных экшен вставок. Тем более приятно, что авторы, в силу возможностей, исправили все недочеты оригинала. Ну и, конечно, графика.
С похорошевшей графикой, Full Throttle растеряла часть своей мрачности
Были перерисованы все спрайты, а это около 15000 изображений, переделаны все 3d модели (да, они в игре есть, хоть и предстают перед нами в виде статичных картинок), а также увеличено разрешение и добавлено соотношение сторон 16:9. И тем обиднее, что некоторые элементы оригинала были утрачены. Например, пропала анимация облаков. Также стоит учитывать и то, что увеличение разрешения привело к более выраженному мультяшному стилю. Теперь нет возможности додумать образ персонажа за кучкой пикселей, которые его представляют — всё предельно четко и ясно. Пропала и общая мрачность локаций, краски стали насыщеннее, а задники потеряли в деталях и стали выглядеть более стерильными, ведь то что раньше скрывали пиксели, теперь предстает как полноценно нарисованная локация. Дополнительных кадров анимации тоже не ждите, всё осталось на уровне оригинала. Это объяснимо, но хотелось бы более плавных движений, как в переиздании Monkey Island 2. Конечно, всё вышесказанное нельзя ставить в укор переизданию, ведь есть возможность переключиться в классический режим нажатием одной клавиши (функция, впервые введенная в Monkey Island Special Edition, и ставшая чуть ли не основной фишкой современных переизданий классических адвенчур).
Эффект перехода от современной графики к ретро стилю стал неотъемлемой частью переизданий
Нельзя не отметить и небольшое количество багов. В наши дни странно видеть 2d игру, в которой спрайты загружаются на неправильные слои, а иногда и вовсе пропадают. Случается это крайне редко, но в глаза бросается, как и игровое меню, выбивающееся из общего стиля игры.
Главное меню явно рисовали наспех
В целом же переиздание Full Throttle делает ровно то, чего все от него ждут: улучшены технические аспекты игры, предоставлена возможность сравнить все улучшения с оригиналом. Комментарии разработчиков дают дополнительную мотивацию пройти игру второй раз, а обширные настройки позволяют играть с любым сочетанием графики, звука и управления. Наличие багов хоть и портит впечатление от почти идеально отполированной игры, но всё-таки не заставит вас отказаться от прохождения. Но можно ли её рекомендовать новичкам жанра или людям, никогда не интересовавшимся адвенчурами? Скорее всего, нет. Всё-таки слишком много элементов Full Throttle в наши дни смотрится архаично. Тут и незатейливый скоротечный сюжет, и шаблонные персонажи, и слишком простые головоломки, чередующиеся с абсолютно лишенными логики задачами. Удивить современного игрока Full Throttle Remastered не в состоянии. А вот людям, желающим приобщится к классическим играм от Lucas Arts, или же тем, кто заинтересован в истории игровой индустрии, стоит обратить своё внимание на Full Throttle Remastered. На данный момент это лучший способ поиграть в эту немолодую игру. Фанаты же оригинальной игры… да зачем вам читать этот обзор? Это же Full Throttle, разве вам нужны еще какие-то доводы?
Студия Double Fine, выпустив несколько примечательных переизданий квестов, наконец-то разыграла свой настоящий козырь — мрачное и стремительное приключение последних «стальных ковбоев» Дикого Запада из недалекого будущего. И несмотря на то, что по меркам игры это недалёкое будущее уже настало, проекту исполнилось 22 годика, оно даже сейчас ощущается таковым. В девяностых годах компания LucasArts была известна как главный производственный конвейер point-and-click приключений, в наших краях за ними прочно закрепилось название «квесты». Кстати, тоже не без участия упомянутого разработчика и издателя — King’s, Police и Space Quest’ы поспособствовали.
В то время игр данного жанра выходило очень много и они определённо пользователи популярностью продвинутого и играющего населения цивилизованного мира. Следовательно, выделиться из этой массы было настолько же непросто, как в наше время выделиться из массы экшенов или игр с открытым миром. Стагнация — это неизбежная судьба массового жанра. До тех пор, пока кто-то в нём не «выстрелит». Но в 1995 году игре Full Throttle, дебютному проекту ныне известного дизайнера Тима Шефера, удалось взлететь над своими коллегами по жанру, представив со всех сторон необычный квест. На своё время, разумеется.
Помимо ставших уже стандартом жанра механик взаимодействия с окружением, игра предлагала весьма любопытные интерактивные сцены, в которых игрок получал прямой контроль над главным героем, здоровяком по имени Бен. Интерактивность в игре строго карикатурно-байкерская — здоровенный детина расхаживает по локациям, зловеще на всё зыркает, иногда пытается что-то лизнуть, схватить мощной ручищей или пнуть армейским ботинком. Собственно, на этих действиях и построена львиная доля прохождения игры, совмещать несколько предметов в инвентаре, как это было представлено в ряде других квестов тех времён, здесь вообще не приходится. Время от времени мы применяем имеющиеся ценные предметы, чтобы с их помощью что-то отломать, разбить, закрепить или стырить.
Так игра выглядит в отреставрированном виде. Очень достойный и красивый арт, обеспечивший большую детализацию персонажей, окружения и объектов. А главное — картинку в широкоформатном разрешении! Сравните сами, ниже снимки экрана без современных фильтров (включать и отключать которые можно одним нажатием сенсорной панели DualShock 4.
Интерактивные игровые сцены с прямым управлением — краеугольный камень проекта. Они интересны и смотрелись необычно в рамках жанра, на момент выхода игры, но сейчас они скорее неуклюжие и чрезмерно архаичные. Тогда как основной игровой процесс point-and-click приключения не стареет в принципе. Проведя полноценную аудио-визуальную реставрацию Full Throttle, разработчики решили не заморачиваться с полировкой экшен-сцен, в результате чего сражения на мотоциклах могут бесить игрока. Но могут и не бесить, если игрок помнит формулу этих сражений — против каждого противника эффективно лишь конкретное оружие. Например, рыжую девушку с бензопилой сбить с байка можно броском удобрений в лицо, при этом ей совершенно плевать на удары цепью по голове. Ирокез защищает.
Time to burn! You losers better learn
No one controls our goddamn life…
Вообще приключения Бена — это игра-эксперимент, которая смело объединяла механики, поднимала интересные вопросы и представляла сильных героев, хоть и не заморачиваясь их глубоким раскрытием. Все ключевые персонажи здесь запоминающиеся, но это и удивительно — ведь они представлены очень поверхностно. Зато логично и умело. Здесь нет как таковых предысторий, разжёвываний и проработки характеров, а есть лаконичные герои, предпочитающие больше действовать, чем болтать. История кажется примитивной — обычный байкер, лидер одной из последних мото-банд, оказывается втянут в грязную корпоративную игру, цель которой: прекращение производства стальных коней и выпуск минибусов на воздушной подушке. Но от неё совершенно искренне не хочется отрываться до самых титров, а во время их просмотра невольно посещают мысли в стиле «хочу продолжение банкета! Мне нужна косуха, гады и мотоцикл!».
Trophy Hunters Galore
Full Throttle Remastered — рай для охотников за платиновыми кубками. Здесь очень просто получить все трофеи, а прохождение займёт не более трёх-четырёх часов. В случае ветеранов и того меньше, если они помнят оригинальную игру. Я помнил многое из неё, но напрочь забыл действии «смотреть», вспомнив о нём лишь к середине. Для этого действия надо дважны нажать вверх, выбрав черепушку и переключившись с языка на глазищи. Это действие понадобится для одного трофеи и десятка-другого смешных комментариев героя!
Nippon Ichi Fan
Карма: 1203911 ( 10) 392805
Гарнитура:
Varyag_Ericsson VaryagVE
Читайте также: