Common european framework of reference история создания
"CEFR" перенаправляется сюда. Для китайского ядерного реактора см. Китайский экспериментальный быстрый реактор .
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка , [1] сокращенно английском языке , как CEFR или CEF или уровням CEFRL , является ориентировочной , используемый для описания достижений обучающихся иностранных языков по всей Европе и, все чаще, в других странах. Он был составлен Советом Европы как основная часть проекта «Изучение языка для получения европейского гражданства» в период с 1989 по 1996 год. Его главная цель - предоставить метод обучения, преподавания и оценки, применимый ко всем языкам в Европе. . В ноябре 2001 года резолюция Совета Европейского союза рекомендовала использовать CEFR для создания систем проверки языковых способностей. Шесть контрольных уровней (A1, A2, B1, B2, C1, C2) становятся общепринятыми в качестве европейского стандарта для оценки уровня владения языком .
Разница между CEFR и классификацией Beginner-Advanced
Многие из вас, дочитав до этого момента, обратили внимание, что в статье об уровнях английского языка ни разу не упоминались названия, собственно, уровней (!) в том виде, как мы привыкли их называть.
Здесь мне важно объяснить вам, в чем же разница между уровнями по CEFR и названиями, которые мы привыкли читать на учебниках.
CEFR — это очень комплексная унифицированная система, включающая подробное описание каждого навыка, которая лежит в основе критериев языковой сертификации (если вам интересно, вы можете загрузить и изучить документ из 265 страниц, который описывает концепцию CEFR from A to Z). На эту систему дескрипторов ориентируются издатели учебников, создатели языковых тестов, авторы различных учебных программ, преподаватели курсов.
Как вы заметили, в CEFR используются четкие буквенно-числовые обозначения и нет таких «размытых» характеристик, как Intermediate или Elementary. Эти названия слишком широкие, неоднозначные, и во многом зависят от контекста, в котором используются.
Однако издательства, которые разрабатывают и производят учебные пособия, хоть и опираются на стандарты CEFR при создании программ, для обозначения уровня учебников используют более «широкую» классификацию:
- Beginner
- Elementary
- Pre-Intermediate
- Intermediate
- Upper Intermediate
- Advanced
- Proficiency
Если вы возьмете любой уровневый учебник по английскому языку, то на нем, скорее всего будет написано одно из этих названий.
В некоторых учебниках приводится таблица соответствия уровня CEFR и уровня учебника:
Соотношение можно четко определить на «высоких уровнях»: пособия уровня Proficiency будут уровня C2, Advanced — С1. Учебник для начинающих (Beginner) будет однозначно соответствовать A1.
А вот между этими «полюсами» дела могут обстоять по-разному и уровни, как правило, не совпадают.
Например, учебники и книги, которые обозначены как “Elementary” обычно относятся к диапазону между A1 и A2.
Больше всего путаницы с материалами, которые помечены, как Pre-intermediate.
Открыв учебники этого уровня от разных издательств, вы можете увидеть в них абсолютно разный контент, разного уровня сложности: в одних материал будет приближен к A2, в других — к B1. Иногда пособия этого уровня маркируют, как А2+, а некоторые издательства отмечают Pre-Intermediate, как B1.
Что касается уровня Intermediate, он, как правило, соответствует уровню B1. Но есть линейки пособий, которые включают «промежуточный» уровень, называя его B1+.
Как указывать уровень английского в резюме и документах?
Как я писала в начале статьи, вариантов описания уровня — море. Среди них сравнения, метафоры, самоизобретенные неоднозначные термины.
И самое интересное (и порой забавное), когда эти варианты люди вставляют в резюме на английском. Когда я набираю сотрудников, менеджеров или маркетологов, я часто встречаю варианты: «беглый» английский, «свободный уровень», «почти нулевой», «английский со словарём» и так далее. С точки зрения собственника бизнеса и эксперта, который ориентируется в английском, это звучит очень непрофессионально от кандидата, претендующего на должность, которая подразумевает использование английского в работе.
Резюме, анкеты, формы — это официальные документы, которые создают впечатление о вас, поэтому я рекомендую в них указывать уровень по CEFR. Знаю, многие сайты работы предлагают выбрать варианты вроде: начальный / средний / высокий, но в тексте самого резюме должно быть всё максимально профессионально. Если вы пока не ориентируетесь в критериях по CEFR, но знаете какому учебнику соответствуют ваши знания, какой курс вы проходили или проходите, то, пользуясь таблицей выше, вы можете «перевести» это значение в CEFR.
Если же вы предпочитаете обозначения Beginner-Advanced на письме или в устной речи, это допустимо, но, друзья, у меня для вас важная рекомендация: если вы хотите произвести впечатление образованного, компетентного и грамотного человека, пожалуйста, пишите и произносите названия уровней правильно!
Если изучающий утверждает, что он находится на уровне Intermediate и Advanced и при этом называет их «интермедиа» или «эдванс», не умеет правильно написать или произнести названия, то, как преподаватель с десятилетним стажем, я очень сомневаюсь, что заявленный уровень знаний соответствует реальному. Даже если вы только начинаете изучать английский, разберитесь, пожалуйста, и запомните, как названия уровней произносятся и пишутся, чтобы всегда звучать и выглядеть компетентно.
Отдельная боль — это когда преподаватели в резюме или на словах указывают свой уровень подобным образом. Что касается преподавателей, то они, как профессионалы, обязаны определять свой уровень не «по учебнику» (Upper Intermediate / выше среднего), а по CEFR. И уровень этот в идеале должен быть подтвержденным международным сертификатом с четким обозначением уровня по CEFR.
Например, я могу указывать свой уровень как С2, так как имею для его подтверждения сертификаты Cambridge Advanced и Cambridge Proficiency. Если вам подробнее интересна тема сертификации и сдачи международных экзаменов — пишите ваши вопросы или добавляйтесь в Instagram или Facebook — там я рассказываю подробнее о своем опыте сдачи тестов.
1960’s: Language learning for communication initiatives
According to Article 2 of the European Cultural Convention, member States of the Council of Europe commit themselves to facilitating communication among citizens through the promotion of each other’s languages.
Accordingly, the language projects set up since 1960 all focused on language learning for communication, promoting a learner centred, actional and positive approach. The purpose was to ensure that all citizens would have the opportunity to learn other languages (in addition to their first language), that their specific communicative needs would be taken into account and that methodologies would be based on real communication tasks. In order to promote learner autonomy based on self-confidence and motivation, the approach needed to be positive, valuing all that learners could do in a foreign or second language, even at modest levels.
Уровни знаний английского по CEFR
В основу положены три уровня (A, B, C), в каждом из которых выделяют по два, которые обозначаются, соответственно цифрами 1 и 2:
Описание CEFR включает в себя множество документов, но основных таблиц всего три:
- Global scale — общее описание ключевых различий между уровнями
- Self-assessment grid — расширенная таблица для самооценки своих умений, в которой приведены стандарты для каждого уровня по критериям: Reading, Listening, Spoken Interaction, Spoken Production, Writing.
- Qualitative aspects of spoken language use — эта таблица описывает умения именно в говорении по пяти основным параметрам:
Range (спектр, диапазон использования разнообразных слов и выражений)
Accuracy (правильность речи)
Fluency (беглость речи)
Interaction (оценка вербальных и невербальных параметров для эффективного взаимодействия)
Coherence (связность речи)
Я предпочитаю разделять информацию на легко перевариваемые порции, поэтому не буду описывать каждый уровень и подробно объяснять каждую компетенцию в этой статье, но обязательно сделаю это в ближайшем будущем, поэтому следите за обновлениями в блоге ENGINFORM.
Если вам не терпится изучить критерии подробнее, то вы можете найти описание каждого из уровней, а также их официальный перевод на официальном сайте Совета Европы.
1990’s: A descriptive scheme and scaled descriptions of L2 proficiency
By the 1990's it was time to develop a comprehensive framework for language learning, teaching and assessment in general.
The idea of developing a CEFR was launched in 1991 during a major Council of Europe symposium organised in Rüschlikon in co-operation with Swiss authorities. A working party was set up in 1992, which worked closely with a research group in Switzerland (thanks to the support of the Swiss National Science Foundation). The aim of this research group was to develop and scale descriptors of language proficiency. Four members of the working party were chosen to be the authors of the CEFR.
The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) was designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of teaching and learning materials, and the assessment of foreign language proficiency.
1970’s: Specifications for language learning objectives
In the years 1970/80, among the most important projects, ‘Threshold Level’ specifications were developed first for English soon followed by French, and later for nearly 30 languages: these language-specific documents specify objectives for language learning with a view to attaining independent communication in the target language. Objectives for communication at a higher level (Vantage) and two lower levels (Breakthrough and Waystage) were then also developed for English.
The Threshold Level’s definitional approach reflects the view that linguistic performance depends on more than linguistic knowledge. This view became fully explicit in the next phase of the Council of Europe’s work on the specification of language learning objectives, focusing on scope and levels. Concerning the scope, five dimensions of communicative ability were identified: linguistic, sociolinguistic, discourse, socio-cultural, and social competence. As for the levels, work at this stage points forward to one of the central innovative features of the CEFR, the scaled description of L2 proficiency.
Webinar: “Putting plurilingual education into practice in primary and secondary schools”
The seventh webinar of CEFR Webinar Series 2021 entitled "Putting plurilingual education into.
“Action-oriented inclusive plurilingual sign language education: Mediation"
The eighth webinar of CEFR Webinar Series 2021 entitled "Action-oriented Inclusive Plurilingual.
Что такое CEFR
«Ты не можешь контролировать то, что не можешь измерить» (You can't control what you can't measure) — цитата известного американского инженера-программиста Тома Демарко, применимая не только к сфере программной и технической разработки, но и к изучению английского. Но как измерить результаты обучения?
Для этого существует официальная шкала стандартов, о которой должен знать каждый, кто изучает и преподает иностранный язык.
Международный стандарт для описания уровней владения английским языком, принятый Советом Европы, называется The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Эта шкала представляет собой свод описаний языковых способностей для шести уровней, и может быть применима к любому языку: от А1 (уровень начинающего) до С2 (уровень совершенного владения языком). Такое разделение, конечно, удобно и для преподавателей, и для самих изучающих, для приёмных комиссий, и компаний, которые оценивают знания языка при приёме на работу.
Описания CEFR используются во всем мире в обучении и образовании. Это показатели стандарта, на которые мы опираемся, чтобы ставить четкие цели в изучении языка, определять уровень знаний и компетенций, сравнивать и оценивать результаты.
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment - Companion Volume
The Council of Europe is pleased to announce the publication of the definitive English version of the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment - Companion Volume which updates the CEFR 2001.
The CEFR Companion volume can be downloaded as a PDF or ordered in paper format from the online bookshop. Translations to ten languages are underway, most of which will become available this year.
The CEFR Companion Volume broadens the scope of language education, reflecting academic and societal developments since the CEFR publication in 2001. It presents the key aspects of the CEFR for teaching and learning in a user-friendly form and contains the complete set of extended CEFR descriptors, replacing the 2001 set. These now include descriptors for mediation, online interaction, plurilingual/pluricultural competence, and sign language competences. The illustrative descriptors have been adapted with modality-inclusive formulations for sign languages and all descriptors are now gender-neutral.
This publication marks a crucial step in the Council of Europe’s engagement with language education, which seeks to protect linguistic and cultural diversity, promote plurilingual and intercultural education, reinforce the right to quality education for all, and enhance intercultural dialogue, social inclusion and democracy.
The CEFR Companion Volume updates and extends the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) which was designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of teaching and learning materials, and the assessment of foreign language proficiency. The CEFR has been translated into over 40 languages and is used all over Europe and in other continents.
Both the CEFR and the CEFR Companion Volume are related to the work of the Education Department which is part of the Directorate of Democratic Participation within the Directorate General of Democracy ("DGII") of the Council of Europe.
Когда мы получаем заявку на персональное обучение в ENGINFORM, один из первых вопросов, который мы задаём нашим будущим клиентам: «Как вы оцениваете свой уровень знаний английского?». Понимание своего уровня крайне важно для каждого, кто изучает английский (или другой иностранный) язык. В этой статье я хочу рассказать вам больше об уровнях, о разных классификациях и способах их определения, а также о том, что такое CEFR.
Содержание статьи:
The CEFR does not represent a revolution but is part of an evolution of practice
As a leader in a new era in language teaching, the CEFR is a valuable and innovative tool, which is neither normative nor dogmatic. The CEFR is not a method but offers thoughts about various methodological options. It is important not to confuse the rigor of the grids describing the CEFR levels, with the spirit of the CEFR itself, which is both open and dynamic.
At first sight the CEFR may seem unwieldy. Indeed, the text is long, detailed and complex because it addresses issues as a whole, and reading it from beginning to end is not the best way to become fully familiar with it. The user needs to use what is relevant in relation to a particular profile of actors (learners or teachers), context and needs. It is vitally important to work actively and constructively with it in order to make the best use of it .
Итоги и выводы:
- Если вы решили заняться изучением английского — познакомьтесь со шкалой CEFR, чтобы понять, чем отличаются уровни друг от друга, потому как именно эти стандарты будут вашими ориентирами в изучении.
- Важно понимать разницу между уровнями по CEFR и уровнями, которыми маркируют учебники.
- В резюме указывайте либо уровень по CEFR, либо уровень того курса, по которому вы обучаетесь (Beginner-Advanced). Никаких «со словарём», «уровень понимания», «беглый английский» и тому подобного — это выглядит очень непрофессионально.
В одной из следующий статей я расскажу вам подробнее о том, какие же критерии отличают уровни по CEFR и дам вам инструкцию и чеклист, как вы можете сориентироваться в шкале уровней английского языка самостоятельно.
А если вы хотите повысить ваш уровень и вам нужна профессиональная помощь — преподаватели ENGINFORM смогут сделать ваше изучение максимально персонализированным, «погрузят» вас в английский, помогут выработать свой стиль изучения языка, будут вести учет ваших успехов на каждом этапе.
Мы предлагаем курсы для всех уровней знаний: Общий курс и Курс практической грамматики можно начинать с уровнем A1 (Beginner), Курс Бизнес английского рассчитан на уровень Elementary и выше, Курс Разговорного английского подойдет тем, чей уровень Pre-Intermediate (ближе к B1) и выше. Если вы хотите сдать международный экзамен, чтобы подтвердить уровни В2, С1 и С2 — добро пожаловать на индивидуальные занятия по подготовке к IELTS, TOEFL, FCE, CAE.
Если было полезно — ставьте like, отправляйте друзьями тем, кому этот материал пригодится!
И поделитесь вашим мнением в комментариях — я уверена, оно у вас есть.
Расскажите, как вы определяете свой уровень, на каком находитесь сейчас и к какому стремитесь?
Что думаете по поводу стандартов CEFR: стоит ли студентам знать о них или пусть они остаются «тайной» лингвистов, преподавателей и разработчиков учебников?
Что такое CEFR 25.01.2021
Критерии были составлены Советом Европы в 1990-х годах в рамках более масштабной инициативы по развитию сотрудничества между преподавателями языковых школ всех европейских стран.
Ассоциацией ALTE была разработана формула «cando» — набор навыков и умений, соответствующих каждому уровню: от A1 (начального) до C2 (профессионального). Эти умения и навыки подразделяются на общие, социально-туристические, учебные и рабочие.
Для того, чтобы определить свой уровень владения языком, необходимо сдать международные экзамены, например, Кембриджские экзамены (Cambridge English Qualifications).
А1 Beginner — начальный уровень
Понимаю и употребляю в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу участвовать в несложном диалоге, если собеседник говорит медленно и отчетливо, а также готов оказать помощь.
Каждый экзамен серии YLE состоит из трёх частей: аудирования (восприятие на слух), чтения и письма, разговорной части.
Все письменные тесты отправляются для проверки и оценки в Кембридж, Англия.
А2 Elementary — средний начальный уровень
Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (семья, учеба, работа). Выполняю задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы.
Кембриджский экзамен: KET (A2 Key) .
Экзамен состоит из трех частей: чтение и письмо, аудирование, разговорная речь. Разговорную речь оценивают на месте два экзаменатора, аккредитованные ассоциацией Cambridge English. Все письменные тесты отправляются для проверки и оценки в Кембридж.
B1 Intermediate — средний уровень
Умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу свободно описать события, впечатления и стремления, изложить и обосновать свое мнение.
Кембриджский экзамен: PET (B1 Preliminary) .
Экзамен состоит из трех частей: чтение и письмо, аудирование, разговорная речь. Разговорную речь оценивают на месте два экзаменатора, аккредитованные ассоциацией Cambridge English. Все письменные тесты отправляются для проверки и оценки в Кембридж.
B2 Upper-Intermediate — высокий средний уровень
Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе специализированные. Говорю достаточно свободно, чтобы общаться с носителями языка без особых затруднений.
Кембриджский экзамен: FCE (B2 First) .
Экзамен состоит из четырех частей и идёт два дня. В первый день сдаются чтение и практический английский, аудирование и письмо, во второй день — разговорная речь. Разговорную речь оценивают на месте два экзаменатора, аккредитованные ассоциацией Cambridge English. Все письменные тесты отправляются для проверки и оценки в Кембридж.
С1 Advanced — продвинутый уровень
Экзамен состоит из четырех частей и идёт два дня. В первый день сдаются чтение и практический английский, аудирование и письмо, во второй день — разговорная речь. Разговорную речь оценивают на месте два экзаменатора, аккредитованные ассоциацией Cambridge English. Все письменные тесты отправляются для проверки и оценки в Кембридж.
C2 Proficiency — профессиональный уровень
Кембриджские экзамены: CAE (C1 Advanced) , CPE.
Экзамен состоит из четырех частей и идёт два дня. В первый день сдаются чтение и практический английский, аудирование и письмо, во второй день — разговорная речь. Разговорную речь оценивают на месте два экзаменатора, аккредитованные ассоциацией Cambridge English. Все письменные тесты отправляются для проверки и оценки в Кембридж.
Также для подтверждения своих навыков владения языком можно сдать и другие международные экзамены, например, IELTS и TOEFL. Главное, подготовиться, не бояться и уверенно двигаться в сторону поставленной цели.
Содержание
An межправкомиссии симпозиума в 1991 году под названием «Прозрачность и согласованность в языке обучении в Европе: цели, оценка, сертификация» , проводимая Швейцарских федеральных власти в швейцарском муниципалитете Рюшликона нашла необходимость общей европейскую структуру для языков , чтобы улучшить распознавание языка квалификации и помочь учителям сотрудничать. Затем последовал проект по разработке языковых классификаций для признания сертификации по всей Европе. [2]
CEFR также призван упростить учебным заведениям и работодателям оценку языковой квалификации кандидатов для приема на учебу или трудоустройства.
В результате симпозиума Швейцарский национальный научный фонд разработал проект по повышению уровня владения языком, который приведет к созданию «Европейского языкового портфеля» - сертификата владения языком, который можно использовать по всей Европе.
Предварительная версия Руководства по соотнесению языковых экзаменов с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (CEFR) была опубликована в 2003 году. Эта черновая версия была опробована в ряде проектов, которые включали привязку одного теста к CEFR, связывание комплектов экзаменов на разных уровнях и национальных исследований экзаменационными комиссиями и исследовательскими институтами. Практики и ученые поделились своим опытом на коллоквиуме в Кембридже в 2007 году, а экспериментальные тематические исследования и результаты были опубликованы в « Исследованиях языкового тестирования» (SiLT) . [3] Результаты пилотных проектов затем послужили основой для проекта пересмотра Руководства в 2008–2009 гг.
CEFR разделяет общие компетенции в области знаний , навыков и экзистенциальной компетенции с конкретными коммуникативными компетенциями в области лингвистической компетенции , социолингвистической компетенции и прагматической компетенции . Это разделение не совсем соответствует ранее известным представлениям о коммуникативной компетенции , но соответствия между ними возможны. [4]
CEFR имеет три основных измерения: языковая деятельность, области, в которых осуществляется языковая деятельность, и компетенции, на которые мы опираемся, когда занимаемся ими. [5]
CEFR различает четыре вида языковой деятельности: прием (слушание и чтение), производство (устное и письменное), взаимодействие (устное и письменное) и посредничество (письменный и устный перевод). [5]
Общие и частные коммуникативные компетенции развиваются путем создания или получения текстов в различных контекстах при различных условиях и ограничениях. Эти контексты соответствуют различным секторам социальной жизни, которые CEFR называет сферами. Различают четыре широкие области: образовательная, профессиональная, общественная и личная. Они в основном соответствуют регистру .
Пользователь языка может развить различные степени компетентности в каждой из этих областей, и, чтобы помочь описать их, CEFR предоставил набор из шести общих справочных уровней (A1, A2, B1, B2, C1, C2).
Общеевропейские рамки делят учащихся на три широких подразделения, каждое из которых может быть разделено на два уровня; для каждого уровня он описывает, что учащийся должен уметь читать, слушать, говорить и писать. В следующей таблице указаны эти уровни. Более подробное описание каждого уровня с критериями аудирования, чтения, говорения и письма доступно в Интернете. [6]
Эти дескрипторы могут применяться к любому из языков, на которых говорят в Европе, и есть переводы на многие языки.
Образовательные организации для разных языков предложили оценки объема обучения, необходимого для достижения уровня владения соответствующим языком.
Тело | Язык | Суммарные часы обучения для достижения уровня | Ссылка | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | Би 2 | C1 | C2 | |||
DW Akademie | Немецкий | 75 | 150 (A2.1) 225 (A2.2) | 300 (B1.1) 400 (B1.2) | [7] | |||
Goethe-Institut | Немецкий | 80–200 | 200–350 | 350–650 | 600–800 | 800–1 000 | 1,000 | [8] |
Кембриджский экзамен по английскому языку | английский | 180–200 | 350–400 | 500–600 | 700–800 | 1 000–1 200 | [9] | |
Alliance Française | Французский | 60–100 | 160–200 | 360–400 | 560–650 | 810–950 | 1 060–1 200 | [10] |
Teastas Eorpach na Gaeilge | Ирландский | 80–100 | 160–200 | 350–400 | 500–600 | 1000+ | 1500+ | [11] |
Было создано множество организаций, которые служат зонтиком для языковых школ и сертификационных компаний, заявляющих о совместимости с CEFR. Например, Европейская ассоциация языкового тестирования и оценки (EALTA) - это инициатива, финансируемая Европейским сообществом [12], направленная на продвижение CEFR и передового опыта в проведении профессиональной языковой подготовки. Европейская ассоциация языковых тестировщиков (ALTE) - это консорциум академических организаций, целью которого является стандартизация методов оценки. [13] EAQUALS (Оценка и аккредитация качества языковых услуг) - это международная ассоциация учреждений и организаций, занимающихся языковым образованием, действующая по всей Европе и соблюдающая CEFR. [14]
Во Франции Министерство образования создало утвержденный правительством сертификат под названием CLES, который формализует использование CEFR в программах обучения языку во французских высших учебных заведениях. [15]
В Германии некоммерческое агентство Telc является эксклюзивным партнером федерального правительства в проведении языковых тестов, сдаваемых в конце интеграционных курсов для мигрантов в соответствии со стандартами CEFR. [16]
Для удобства мы будем использовать следующие сокращения для уровней ACTFL:
- NL / NM / NH - для начинающих: низкий / средний / высокий
- IL / IM / IH - средний низкий / средний / высокий
- AL / AM / AH - расширенный низкий / средний / высокий
- S - Улучшенный
- D - Выдающийся (название, которое иногда используется для уровней 4 и 4+ по шкале ILR вместо включения их в Superior)
Статистическое исследование 2008 года, проведенное Альфонсо Мартинесом Бастаном из Университета Гранады на основе результатов группы субъектов [17], определяет следующий порядок уровней ACTFL и CEFR, в котором более высокие уровни располагаются дальше вправо. [18]
NL | ___NM__ | A1 | ___NH___ | A2 / IL | _____Я__ | B1 | ____IH____ | Би 2 | _AL____ AM__ | C1 | ___AH___ | C2 | __S_ |
В следующей таблице приведены результаты Мартинеса Бастана [19], эквивалентности стандартов CEFR и ACTFL, предложенных в статье 2005 года Эрвина Чирнера из Университета Лейпцига [20] (также цитируемой Мартинесом Базтаном [21] ), а также эквивалентности стандартов Буитраго. (не опубликовано, 2006 г.), цитируется у Мартинеса Бастана, 2008 г. [22]
CEFR | Мартинес | Чирнер | Buitrago |
---|---|---|---|
NL, NM | |||
A1 | NH | NH | NL |
A2 | Иллинойс, ИМ | Я | НМ |
B1 | IM, IH | IH | IL |
Би 2 | IH, AL | ЯВЛЯЮСЬ | IM, IH |
C1 | AM, AH | AH | AL, AM, AH |
C2 | AH, S | S | S |
В ходе панельной дискуссии в Осакском университете иностранных языков один из соавторов CEFR, Брайан Норт, заявил, что «разумная гипотеза» будет для C2 соответствовать «Выдающийся», C1 - «Superior», «B2 -» Advanced-mid »и от B1 до« Intermediate-high »в системе ACTFL. [23]
Это согласуется с таблицей, опубликованной Центром Прованса при Американском университете, в которой приведены следующие соответствия: [24]
CEFR | ILR | ACTFL |
---|---|---|
A1 | 0/0 + | NL, NM, NH |
A2 | 1 | Иллинойс, ИМ |
B1 | 1+ | IH |
Би 2 | 2/2 + | AL, AM, AH |
C1 | 3/3 + | S |
C2 | 4/4 + | D |
Однако сравнение таблиц самооценки ILR (чтение [25] говорение, [26] слушание [27] ) и оценочной сеткой CEFR [28] могло бы предложить иную эквивалентность: [29]
CEFR | ILR | ACTFL |
---|---|---|
A1 | 0/1 | NL, NM, NH |
A2 | 1+ | Иллинойс, ИМ |
B1 | 2/2 + | IH |
Би 2 | 3/3 + | AL, AM, AH |
C1 | 4 | S |
C2 | 4+ | D |
В исследовании Buck, Papageorgiou и Platzek [30] рассматривается соответствие между сложностью тестовых заданий по стандартам CEFR и ILR. Наиболее распространенные уровни ILR для заданий данной сложности CEFR были следующими:
- Чтение - A1: 1, A2: 1, B1: 1+, B2: 2+, C1: 3
- Прослушивание - A1: 0 + / 1, A2: 1, B1: 1+, B2: 2, C1: 2+ (минимум) [31]
Канада все чаще использует CEFR в нескольких областях. CEFR-совместимые экзамены, такие как DELF / DALF (французский) и DELE (испанский). Университеты все чаще строят свои курсы в соответствии с уровнями CEFR. Ларри Вандергрифт из Университета Оттавы предложил Канаде принять CEFR в своем отчете « Предложение по общей системе владения языками для Канады», опубликованном Heritage Canada . [32] [33] Этот отчет содержит сравнение CEFR с другими стандартами, используемыми в Канаде, и предлагает таблицу эквивалентности.
CEFR | ILR | ACTFL | NB OPS [34] | CLB | PSC PSC [35] |
---|---|---|---|---|---|
A1 | 0/0 + / 1 | Новичок (низкий / средний / высокий) | Без звезд / 0 + / 1 | 1/2 | А |
A2 | 1+ | Средний (низкий / средний / высокий) | 1 + / 2 | 3/4 | B |
B1 | 2 | Продвинутый Низкий | 2+ | 5/6 | C |
Би 2 | 2+ | Advanced Mid | 3 | 7/8 | |
C1 | 3/3 + | Advanced High | 3+ | 9/10 | |
C2 | 4 | Начальство | 4 | 11/12 | |
4 + / 5 |
Полученное соответствие между шкалами ILR и ACTFL не согласуется с общепринятой. [36] Стандарты ACTFL были разработаны таким образом, чтобы для начинающих, для среднего, продвинутого и высшего уровня они соответствовали 0/0 +, 1/1 +, 2/2 + и 3/3 +, соответственно, по шкале ILR. [37] Кроме того, шкалы ILR и NB OPS не соответствуют, несмотря на то, что последняя была смоделирована на основе первой. [33]
В более позднем документе Макдональда и Вандергрифта [38] оцениваются следующие соответствия (для устной речи) между уровнями Комиссии по государственной службе и уровнями CEFR:
PSC | CEFR |
---|---|
А | A2 |
B | B1 / B2 |
C | B2 / C1 |
Языковые школы также могут предлагать свои собственные таблицы эквивалентности. Например, Ванкуверский центр английского языка предоставляет исчерпывающую таблицу соответствия между различными формами теста TOEFL, Кембриджского экзамена, системы уровней VEC и CEFR. [39]
The result of over twenty years of research, the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR) is exactly what its title says it is: a framework of reference.
It was designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of teaching and learning materials, and the assessment of foreign language proficiency.
This section provides a brief historical overview of the development of the CEFR.
The CEFR is used in Europe but also in other continents. Available in 40 languages, it is the second most translated document of the Council of Europe – after the Convention of Human Rights.
Как определить свой уровень?
Я убеждена и не устаю повторять, что самый надежный способ определения уровня английского языка — это Cambridge Exams. Их шесть, они разработаны по критериям CEFR и четко соответствуют шести уровням.
Уровень знаний языка можно также измерить при помощи тестов IELTS и TOEFL. Однако в отличие от бессрочных сертификатов кембриджских экзаменов, эти сертификаты действительны только два года.
Недавно появился новый адаптивный тест Linguaskill, который не требует такой существенной подготовки, как другие тесты. Он проводится в компьютерном формате, и результат известен уже через два дня. Я проходила этот тест в Киеве в феврале 2020 года и могу сказать, что это очень удобный и менее стрессовый инструмент, по сравнению с другими тестами, которые я сдавала. Подробнее об экзаменах и о подготовке к ним я рассказываю в отдельном разделе блога ENGINFORM.
Для примерного определения уровня можно использовать онлайн-тесты, о них я тоже писала в статье Лучшие онлайн тесты для определения уровня.
Можно также взять таблицу с описанием критериев по CEFR, и провести «самодиагностику» или обратиться к профессиональному преподавателю, который имеет набор методов для определения уровня.
Так или иначе, прежде чем начинать обучение, вам важно понимать вашу стартовую точку по разным навыкам, чтобы в процессе отслеживать прогресс и соответствие результатов намеченным целям.
Я уже писала материал о важности определения уровня до начала обучения, и мы в ENGINFORM в течение всех восьми лет существования нашего онлайн-центра обязательно задаём вопрос об оценке уровня на первом этапе общения с клиентом. А на вводном занятии преподаватель более точно определяет уровень и, исходя из целей и пожеланий, предлагает программу работы.
"Key concepts in the CEFR Companion volume: What might these mean for teaching?"
The first workshop of CEFR Online Workshop Series 2022 entitled "Key concepts of the CEFR.
История создания CEFR
О необходимости официальных стандартов владения иностранным языком заговорили в 1970х годах. До этого в обучении использовались такие категории, как ‘preliminary’, ‘intermediate’ или ‘advanced’ — абстрактная, размытая, субъективная классификация вроде «ниже среднего», «ваше среднего». В эти понятия каждый вкладывал своё содержание.
Нужна была универсальная система, понятная каждому, кто имеет отношение к преподаванию или изучению иностранного языка.
Перед лингвистами стояла задача — разработать систему четких и измеримых стандартов обучения, формализовать уровни знаний английского для студентов, преподавателей и издателей учебников и учебных пособий. Было предложено создать уровневую концепцию, которая предоставит ясный и подробно разработанный путь для обучения и сделает возможным официальное подтверждение уровня владения иностранным языком.
Впервые черновой вариант шкалы CEFR был опубликован в 1997 году, и после ряда исследований и доработок (в которые мы с вами не будем сейчас углубляться), финальная, официальная версия описания шести уровней (A1-C2) была представлена в 2001 году и с тех пор используется во всём мире.
О важности определения уровня
Часто люди затрудняются самостоятельно оценить свой уровень, поэтому описывают его очень абстрактно, своеобразно, часто метафорами и сравнениями, описывая ощущения и впечатления: «полный ноль», «как собака — всё понимаю, сказать не могу», «достаточно для отдыха в Турции», «уровень “хау ду ю ду”», «когда-то учил, но забыл», «пишу со словарём», «уровень — понимаю половину» и даже уровень «стыдно рот открыть» мне встречался.
И нам, как профессиональным преподавателям, нужно перевести эти абстракции в измеримые показатели, потому что обучение языку — это процесс, в котором важны оценки и измерения на каждом этапе. Особенно важно зафиксировать точку входа, сделать срез знаний в самом начале, чтобы после иметь базу для сравнения и оценки результата.
Самая простая неформальная шкала обозначений уровня знаний английского, по которому практически каждый может себя оценить:
- Начальный уровень
- Ближе к среднему
- Средний
- Выше среднего
- Продвинутый
Но эта оценка субъективна, поверхностна или даже невозможна. Человек, который не имеет целостной картинки, полного представления пути, не может определить, в какой точке этого пути он находится, особенно, если двигается он самостоятельно, без помощи специалиста.
При систематическом изучении английского языка во взрослом возрасте (с преподавателем или без), понимание той точки, в которой вы находитесь, знание критериев оценки уровня, умение оценить себя — это необходимое знание о себе. Кроме того, важно понимать в какую точку (к какому уровню) вы хотите прийти, и в процессе отслеживать и измерять свои результаты, понимая, в каком направлении вы двигаетесь и с какой скоростью.
Конечно, персональный преподаватель может внести ясность, определить ваш уровень при помощи методических инструментов, но прежде всего ваш уровень должен быть понятен вам, как изучающему.
The CEFR: a non-prescriptive document
As a common framework of reference, the CEFR was primarily intended as a tool for reflection, communication and empowerment. The CEFR does not tell practitioners what to do, or how to do it. It is a tool for reflection for all professionals in the field of foreign/second languages with a view to promoting quality, coherence and transparency through a common meta-language and common scales of language proficiency.
The strength of the descriptive scheme is based on long years of experience working on the specification of learning objectives for specific languages; the strength of the scales of language proficiency lies in the fact that they result from long research, including rigorous empirical examination, and the fact that they are directly rooted in the parameters and categories represented in the descriptive scheme of the CEFR.
Читайте также: