Sorry seems to be the hardest word какого года
В российский прокат вышел «отцензурированный» байопик сэра Элтона Джона – «Рокетмен», в связи с чем в «наших энторнетах» разгорелись нешуточные баталии вокруг чего угодно, кроме собственно творчества этого выдающегося музыканта.
Мне захотелось напомнить тем, кто, может быть, подзабыл, чего в своей жизни совершил Элтон Джон, и за что его песни любят миллионы людей по всему миру.
Итак, слушаем и понимаем.
What I got to do to make you love me?
What I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me?
And I wake to find that you're not there?
Что мне нужно сделать, чтобы ты полюбила меня?
Что мне нужно сделать, чтобы тебе стало не всё равно?
Что мне делать, когда молния бьёт в меня
И я просыпаюсь, чтобы обнаружить, что тебя здесь [рядом] нет?
What I got to do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when its all over? (babe)
Sorry seems to be the hardest word
Что мне нужно сделать, чтобы ты захотела [возжелала] меня?
Что мне нужно сделать, чтобы быть услышанным?
Что мне сказать, когда всё кончено (милая)?
Самым трудным кажется слово «прости»
Ref:
It's sad, so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's so sad so sad
Why can't we talk it over?
Oh it seems to me
Sorry seems to be the hardest word
Грустно это, так грустно
Это грустная-грустная ситуация,
И она становится всё более нелепой [бессмысленной]
Грустно это, так грустно
Почему мы не можем [просто] поговорить [обо всём]?
[Ох] мне кажется
Самым трудным кажется слово «прости»
What I do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
Sorry seems to be the hardest word
Ну, собственно, дальше текст повторяется с небольшими вариациями.
Маленькое примечание для буквалистов и педантов. В английском варианте текста нет никакого указания на пол персонажа, к которому обращается лирический герой, поэтому я взял на себя смелость сделать так, будто он обращается к женщине. Получилась первоклассная любовная лирика, на мой взгляд.
Более менее приличную рецензию о фильме можно прочитать здесь .
Элтон Джон и Джон Леннон (слева) в Нью-Йорке перед выступлением на сцене Мэдисон Сквер Гарден, 28 ноября 1974 года (фото: Сэм Эмерсон)
Элтон Джон и Джон Леннон (слева) в Нью-Йорке перед выступлением на сцене Мэдисон Сквер Гарден, 28 ноября 1974 года (фото: Сэм Эмерсон)
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, поищите среди свежих постов Tricky Playlist .
Раньше мы уже разбирали другие интересные песни: Anjani Thomas – No One After You , Janis Joplin – Mercedes Benz и трогательную песенку The Beatles – When I'm 64 .
Вы можете в комментариях добавить свою любимую, но не до конца понятую вами песню на английском, и я её рано или поздно разберу здесь. Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. А если вам нужно поставить или подтянуть свой разговорный английский, вы можете связаться со мной так .
Британский поэт-песенник Берни Топин (Bernie Taupin) сотрудничал с Элтоном Джоном (Elton John) на протяжении около десяти лет и написал для него много великолепных текстов.
Как правило, он предлагал Элтону готовые слова, а тот сочинял для них музыку, но так бывало не всегда. Популярную композицию Sorry Seems to Be the Hardest Word они создали вместе.
История создания и смысл песни Sorry Seems to Be the Hardest Word
Произошло это в 1975 году в Лос-Анджелесе. Берни Топин подробно описал на своем сайте историю появления песни:
Самое интересное в Sorry Seems to Be the Hardest Word то, что это был один из редких случаев, когда Элтон сыграл мне мелодию, вдохновившую на создание текста, в отличие от обычного хода вещей, при котором слова всегда появлялись первыми. Однажды он дурачился за пианино, что-то наигрывал, а затем спросил меня, что я об этом думаю. Все произошло практически мгновенно: название и первые пару строчек пришли мне на ум так, словно они уже были там, и им просто нужен был небольшой толчок.
Это весьма простая мысль, но, я думаю, она посещает каждого в тот или иной период жизни. Такое абсолютно идеалистическое чувство, которое испытывают люди, когда хотят что-то спасти, но, в сущности, уже понимают в глубине души, что все кончено. Это разрывающая сердце, отвратительная сторона любви, которую вы никому бы ни пожелали, если бы не знали, что когда-нибудь с ней неизбежно придется столкнуться.
В интервью, которые давал Топин, он еще не раз подчеркивал, что Sorry Seems to Be the Hardest Word появилась на свет благодаря мелодии, которую случайно сочинил Элтон Джон, и промелькнувшей в голове Берни строчки, ставшей позже названием и ключевой фразой песни.
Релиз и достижения
В 1976 году Sorry Seems to Be the Hardest Word была выпущена синглом из альбома Blue Moves. В чартах США она поднялась на шестое место, а в Великобритании стала одиннадцатой. Позже песня была включена в несколько официальных сборников лучших композиций Элтона Джона.
Клип Sorry Seems to Be the Hardest
Далее можно посмотреть музыкальный видеоклип Sorry Seems to Be the Hardest Word Элтона Джона.
В 2002 году он записал Sorry Seems to Be the Hardest Word с бой-бэндом Blue. Новая версия песни покорила публику и возглавила британские хит-парады. Посмотрим видеоклип Sorry Seems to Bet the Hardest Word – Elton John и Blue.
Интересные факты
- Возможно, Sorry Seems to Be the Hardest Word стала последней песней, которую успел записать Рэй Чарльз. Весной 2004 года он исполнил ее дуэтом с Элтоном Джоном для своего альбома Genius Loves Company, а десятого июня великий музыкант умер.
Текст песни Sorry Seems to Be the Hardest Word – Elton John
What I got to do to make you love me?
What I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me?
And I wake to find that you’re not there?
What I got to go to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it’s all over?
Sorry seems to be the hardest word.
It’s sad, so sad
It’s a sad, sad situation.
And it’s getting more and more absurd.
It’s sad, so sad
Why can’t we talk it over?
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word.
What do I do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it’s all over?
Sorry seems to be the hardest word.
It’s sad, so sad
It’s a sad, sad situation.
And it’s getting more and more absurd.
It’s sad, so sad
Why can’t we talk it over?
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word.
Перевод песни Sorry Seems to Be the Hardest Word – Элтон Джон
Что я должен сделать, чтобы заставить тебя полюбить меня?
Что я должен сделать, чтобы стать тебе небезразличным?
Что я делаю, когда в меня бьет молния?
И я просыпаюсь и понимаю, что тебя там нет?
Что я должен сделать, чтобы заставить тебя хотеть меня?
Что я должен сделать, чтобы ты меня услышала?
Что я говорю, когда все кончено?
Кажется, «прости» – это самое трудное слово
Грустно, так грустно
Это грустная, грустная ситуация
И она становится все более нелепой
Грустно, так грустно
Почему мы не можем ее обсудить?
О, мне кажется,
Мне кажется, что «прости» – это самое трудное слово
Что я должен сделать, чтобы заставить тебя хотеть меня?
Что я должен сделать, чтобы ты меня услышала?
Что я говорю, когда все кончено?
Кажется, «прости» – это самое трудное слово
Грустно, так грустно
Это грустная, грустная ситуация
И она становится все более нелепой
Грустно, так грустно
Почему мы не можем ее обсудить?
О, мне кажется,
Мне кажется, что «прости» – это самое трудное слово
Песня «Свеча на ветру» открывается грустными словами: «Прощай, Норма Джин, хотя я совсем тебя не знал…». Если вы случайно не знаете, Норма Джим — это настоящее имя секс-символа 50-х — Мэрилин Монро. Актриса рано ушла из жизни, на момент смерти — 5 августа 1962 года — ей было всего 36.
Пер. — Олег Лобачев:
Одиночество было тягостным.
Самая тяжелая роль, которую ты сыграла.
Голливуд создал суперзвезду
И боль была ценой, которую ты заплатила.
Даже когда ты умерла,
Пресса все еще преследовала тебя.
Все газеты говорили,
Что Мерилин нашли голой.И мне кажется, что ты прожила свою жизнь,
Как свеча на ветру,
Никогда не зная к кому прильнуть,
Когда идет дождь.
И мне хотелось бы узнать тебя,
Но я был ребенком.
Твоя свеча сгорела задолго до того,
Как ты стала легендой.
Правда, автор текста — Берни Топин — говорил, что, по сути, это — посвящения всем, чья жизнь оборвалась на пике славы («Она могла быть о Джеймсе Дине или Джиме Моррисоне»). Собственно, и метафору «Свеча на ветру» он почерпнул из некролога, посвящённого другой, рано сгоревшей, «звезде» — блюзовой певице Дженис Джоплин.
Трогательная баллада заняла в 1974 году 11-е место в чартах Британии, а вот в Америке синглом тогда так и не вышла (вместо неё решили издать другую песню Элтона — «Bennie and the Jets»).
Второе рождение «Candle In the Wind» состоялось в 1997 году. Причиной послужила смерть английской принцессы Дианы, которая 31 августа погибла в автокатострофе. Её жизнь остановилась на той же роковой отметке, что и у Монро — 36 лет.
Для Элтона Джона, которого с Дианой связывала долгая дружба — это был страшный удар. Особенно если учесть, что за полтора месяца до её смерти, певцу уже пришлось хоронить другого своего друга — модельера Джанни Версаче, застреленного на пороге собственного дома.
Диана и Элтон на похоронах Версаче.
Свою скорбь и любовь Элтон решил выразить с помощью того, что лучше всего умел — песни. «Свеча на ветру» подходила по всем параметрам, оставалось только изменить текст. Чувствуя большую ответственность, Топин долго искал первые строчки. Он хотел сразу выразить мысль, что погибшая принцесса была не просто известным и замечательным человеком, а настоящим национальным достоянием страны. Поэтому, когда родилась строчка «Прощай, английская роза», остальной текст пошёл без особых усилий.
13 сентября 1997 года новая версия песни — «Candle In the Wind (Goodbye England’s Rose)» — вышла на сингле и, учитывая обстоятельства, имела феноменальный успех. Было продано около 33 млн. пластинок, а сингл признали самым коммерчески успешным в мире поп-музыки. Конечно, если не считать «Белое Рождество» Бинга Кросби 1941 года выпуска, которого, по-видимому, продали ещё больше — около 50 млн. экземпляров.
Что касается Элтона Джона, то сингл принёс ему премию «Грэмми» (за лучшее мужское поп-исполнение) и 55 миллионов английских фунтов стерлингов. Чести ради, надо сказать, что певец не взял ни копейки от этой суммы, а всю прибыль от сингла перечислил в Мемориальный Фонд Дианы.
Более того — новую версию «Candle In the Wind» — Элтон исполнил на публике лишь один раз — во время погребальной церемонии в Вестминстерском аббатстве. На всех последующих выступлениях он пел «Свечу на ветру» только со старым текстом, заявив, что новый текст исполнит только, если его попросят дети Дианы.
Элтон поёт «Свечу на ветру» на похоронах принцессы Дианы.
«Sorry Seems To Be The Hardest Word» (1976)
Однажды я смотрел вступление Элтона Джона по ТВ. Это точно было на постсоветском пространстве — однако, конкретно — где и когда — уже на помню. Разумеется, певец исполнил свой знаменитый хит «Your Song». Реакция публики была сдержанной. Однако стоило лишь Элтону затянуть: «What I gotta do to make you love me…», как зал взорвался восторженным рёвом…
Думаю, никто не будет особо спорить, если я скажу, что нет в репертуаре певца более известной и любимой у нас песни, чем «Sorry Seems To Be The Hardest Word» («»Прости» такое трудное слово»).
Из прошлых моих статей вы, наверное, заметили, что творческий процесс у Топина и Джона протекал в строго заданном порядке: сначала — текст, потом — музыка. «Sorry Seems…» — редчайшее исключение из этого правила.
Родилась песня в 1975 году в Лос-Анджелесе, когда Элтон рассеяно давил клавиши рояля в надежде нащупать мелодию. И таки нащупал. Композитор показал свои наброски поэту, и тот тут же выдал первые строчки:
Пер. — Олег Лобачев:
Что мне нужно сделать,
Чтобы ты любила меня?
Что мне нужно сделать,
Чтобы заставить тебя полюбить?
Что мне делать,
Когда молния поражает меня?
Я просыпаюсь и вижу,
Что тебя нет рядом…
Берни Топин и Элтон Джон.
Топину даже показалось, что текст уже лежал в закромах его головы готовым, а мелодия просто извлекла слова наружу. Тот же Топин говорил, что песня описывает чувства человека, который пытается спасти свои отношения, но глубоко внутри уже знает, что они давно мертвы.
«Sorry Seems…» была издана синглом в 1976 году и успешно покорила хит-парады по всему миру (№6 — в США, №11 — в Британии). Ещё больший успех снискала версия 2002 года, которую Элтон Джон записал с английским бойз-бендом BLUE (№1 в Британии).
Также считается, что «Sorry Seems…» стала последней песней, спетой «аксакалом» соула и ритм-энд-блюза – Рэем Чарлзом. Весной 2004 года он исполнил песню в дуэте с Элтоном Джоном, 10 июня умер.
А вот карьера Элтона на этом хите не закончилась.
Была ещё баллада «холодной войны» – «Nikita» (1985) – с запоминающимся видео, где Элтон чертил на земле сердечки советской девушке-солдату НикитЕ, стоящей по ту сторону Берлинской стены.
Была песня «Sacrifice» (1991) – о расставании, в котором ни одна из сторон ничем не жертвует (удивительно, но лишь этим синглом Элтону Джону удалось впервые покорить вершину родного британского хит-парада).
Был замечательный саундтрек к м-ф «Король-лев» (1994).
И, наконец, был мой самый любимый хит Элтона – драматическая песня «Believe» (1995) о непреходящей силе любви.
Пер. – Julia Sh.:
Без любви я не смог бы верить
В любого, кто живет и дышит.
Без любви я бы не испытывал чувство гнева.
Я бы не верил, что имею право здесь стоять,
Без любви я бы не верил в то,
Что могу поверить в Вас
И не верил бы в себя…
Без любви…
Завершая цикл статей об известных и успешных песнях Элтона Джона, я оставил на закуску самое успешное и известное.
«Candle In the Wind» (1974)
Песня «Свеча на ветру» открывается грустными словами: «Прощай, Норма Джин, хотя я совсем тебя не знал…». Если вы случайно не знаете, Норма Джин — это настоящее имя секс-символа 50-х Мэрилин Монро, которая рано ушла из жизни. На момент смерти — 5 августа 1962 года — актрисе было всего 36. Скан обложки диска
Пер. — Олег Лобачев:
Одиночество было тягостным.
Самая тяжелая роль, которую ты сыграла.
Голливуд создал суперзвезду
И боль была ценой, которую ты заплатила.
Даже когда ты умерла,
Пресса все еще преследовала тебя.
Все газеты говорили,
Что Мерилин нашли голой. И мне кажется, что ты прожила свою жизнь,
Как свеча на ветру,
Никогда не зная к кому прильнуть,
Когда идет дождь.
И мне хотелось бы узнать тебя,
Но я был ребенком.
Твоя свеча сгорела задолго до того,
Как ты стала легендой.
Правда, автор текста — Берни Топин — говорил, что, по сути, его можно воспринимать как посвящение всем, чья жизнь оборвалась на пике славы («Она могла быть о Джеймсе Дине или Джиме Моррисоне»). Собственно, и метафору «Свеча на ветру» поэт почерпнул из услышанного где-то разговора по поводу другой, рано сгоревшей «звезды» — блюзовой певицы Дженис Джоплин.
Трогательная баллада заняла в 1974 году 11-е место в чартах Британии, а вот в Америке синглом тогда так и не вышла (вместо неё решили издать другую песню Элтона — «Bennie and the Jets»). Скан обложки диска
Второе рождение в истории песни «Candle In the Wind» состоялось в 1997 году. Причиной послужила смерть английской принцессы Дианы, которая 31 августа погибла в автокатастрофе. Её жизнь остановилась на той же роковой отметке, что и у Монро — 36 лет.
Для Элтона Джона, которого с Дианой связывала долгая дружба, это был страшный удар. Особенно если учесть, что за полтора месяца до её смерти певцу уже пришлось хоронить другого своего друга — модельера Джанни Версаче, застреленного на пороге собственного дома. Скан обложки диска
Свою скорбь и любовь Элтон решил выразить с помощью того, что лучше всего умел — песни. «Свеча на ветру» подходила по всем параметрам, оставалось только изменить текст. Чувствуя большую ответственность, Топин долго искал первые строчки. Он хотел сразу выразить мысль, что погибшая принцесса была не просто замечательным человеком, а настоящим национальным достоянием страны. Поэтому, когда родились слова «Прощай, английская роза», остальной текст пошёл без особых усилий.
13 сентября 1997 года новая версия песни — «Candle In the Wind (Goodbye England’s Rose)» — вышла на сингле и, учитывая обстоятельства, имела феноменальный успех. Было продано около 33 млн. пластинок, а сингл признали самым коммерчески успешным в мире поп-музыки. Конечно, если не считать «Белое Рождество» Бинга Кросби 1941 года выпуска, которого, по-видимому, продали ещё больше — около 50 млн. экземпляров. Скан обложки диска
Что касается Элтона Джона, то сингл принёс ему премию «Грэмми» (за лучшее мужское поп-исполнение) и 55 миллионов английских фунтов стерлингов. Чести ради, надо сказать, что певец не взял ни копейки от этой суммы, а всю прибыль от сингла перечислил в Мемориальный Фонд Дианы.
Более того, новую версию «Candle In the Wind» Элтон исполнил на публике лишь один раз — во время погребальной церемонии в Вестминстерском аббатстве. На всех последующих выступлениях он пел «Свечу на ветру» только со старым текстом, заявив, что новый текст исполнит только, если его попросят дети Дианы.
«Sorry Seems To Be The Hardest Word» (1976)
Скан обложки диска
Однажды я смотрел концерт Элтона Джона по ТВ. Он точно выступал на постсоветском пространстве, однако конкретно где и когда — уже не помню. Разумеется, певец исполнил свой знаменитый хит «Your Song». Разумеется, реакция нашей публики была сдержанной. Однако стоило лишь Элтону затянуть: «What I gotta do to make you love me…», как зал взорвался восторженным рёвом…
Думаю, никто не будет особо спорить, если я скажу, что нет в репертуаре певца более известной и любимой у нас песни, чем «Sorry Seems To Be The Hardest Word» («Прости» такое трудное слово").
Из прошлых моих статей вы, наверное, заметили, что творческий процесс у Топина и Джона протекал в строго заданном порядке: сначала — текст, потом — музыка. «Sorry Seems…» — редчайшее исключение из этого правила.
Родилась песня в 1975 году в Лос-Анджелесе, когда Элтон рассеянно давил клавиши рояля в надежде нащупать мелодию. И таки нащупал. Композитор показал свои наброски поэту, и тот тут же выдал первые строчки:
Пер. — Олег Лобачев:
Что мне нужно сделать,
Чтобы ты любила меня?
Что мне нужно сделать,
Чтобы заставить тебя полюбить?
Что мне делать,
Когда молния поражает меня?
Я просыпаюсь и вижу,
Что тебя нет рядом…
Топину даже показалось, что текст уже лежал в закромах его головы готовым, а мелодия просто извлекла слова наружу. Тот же Топин говорил, что песня описывает чувства человека, который пытается спасти свои отношения, но глубоко внутри уже знает, что они давно мертвы.
«Sorry Seems…» была издана синглом в 1976 году и успешно покорила хит-парады по всему миру (№ 6 — в США, № 11 — в Британии). Ещё больший успех снискала версия 2002 года, которую Элтон Джон записал с английским бойз-бендом BLUE (№ 1 в Британии). Также считается, что «Sorry Seems…» стала последней песней, спетой «аксакалом» соула и ритм-энд-блюза — Рэем Чарлзом. Весной 2004 года он исполнил песню в дуэте с Элтоном Джоном, 10 июня умер.
А вот карьера Элтона на этом музыкальном хите не закончилась. Скан обложки диска
Была ещё баллада «холодной войны» — «Nikita» (1985) — с запоминающимся видео, где Элтон чертил на земле сердечки советской девушке-солдату НикитЕ, стоящей по ту сторону Берлинской стены.
Была песня «Sacrifice» (1991) — о расставании, в котором ни одна из сторон ничем не жертвует (удивительно, но лишь этим синглом Элтону Джону удалось впервые покорить вершину родного британского хит-парада).
Был замечательный саундтрек к м-ф «Король-лев» (1994) и, наконец, мой самый любимый хит Элтона — драматическая песня «Believe» (1995) о непреходящей силе любви.
Пер. — Julia Sh.:
Без любви я не смог бы верить
В любого, кто живет и дышит.
Без любви я бы не испытывал чувство гнева.
Я бы не верил, что имею право здесь стоять,
Без любви я бы не верил в то,
Что могу поверить в Вас
И не верил бы в себя…
Без любви…
Sorry Seems to Be the Hardest Word — песня, написанная Элтоном Джоном и Берни Топином. Вошла в альбом Элтона Джона Blue Moves, выпущенный в 1976 году. Кроме того, песня вышла в качестве сингла. Sorry Seems to Be the Hardest Word достигла 6-го места в США и 11-го места в Великобритании. Позже издавалась на многих сборниках лучших песен певца.
Содержание
Джон и Топин написали песню в 1975 году в Лос-Анджелесе. По словам Топина, он написал текст благодаря мелодии, случайно сыгранной Элтоном Джоном и строчке, промелькнувшей в голове Топина и впоследствии ставшей названием песни. Вот что сам Топин сказал о создании песни:
Самое интересное в «Sorry Seems to Be the Hardest Word» то, что это был один из редких случаев, когда Элтон сыграл мне мелодию, вдохновившую на создание текста, в отличие от обычного хода вещей, при котором слова всегда появлялись первыми. Однажды он дурачился за пианино, что-то наигрывал, а затем спросил меня, что я об этом думаю. Все произошло практически мгновенно: название и первые пару строчек пришли мне на ум так, словно они уже были там, и им просто нужен был небольшой толчок.
Это весьма простая мысль, но, я думаю, она посещает каждого в тот или иной период жизни. Такое абсолютно идеалистическое чувство, которое испытывают люди, когда хотят что-то спасти, но, в сущности, уже понимают в глубине души, что все кончено. Это разрывающая сердце, отвратительная сторона любви, которую вы никому бы ни пожелали, если бы не знали, что когда-нибудь с ней неизбежно придется столкнуться.
Журнал Billboard высоко оценил вокальное исполнение Джона, назвав его «до боли искренним и правдоподобным», а также прокомментировал сложность бэк-вокала [1] .
-
— вибрафон
- Карл Фортина — аккордеон — электрическое пианино, струнные аранжировки — фортепиано, вокал
- Кенни Пассарелли — бас
В 2002 году Элтон Джон записал новую версию песни вместе с британским бой-бэндом Blue. Она вошла во второй студийный альбом группы Blue One Love. Эта версия стала очень успешной. Она смогла попасть в топ-10 многих европейских стран, а также возглавить британский чарт синглов.
Читайте также: