Программа переводчик без интернета для айфона
Несколько десятков лет назад языковой барьер существенно ограничивал общение людей из разных стран между собой, но сегодня, в эпоху глобализации и развития технологий, культурные различия можно частично нивелировать программными методами.
Немного истории
Машинный перевод — одна из первых масштабных задач, которая была поставлена перед инженерами сразу после создания ЭВМ. Примечательно, что наиболее востребованным направлением перевода изначально было русско-английское, позволявшее американцам быстрее обрабатывать текстовую информацию (в том числе, конечно, и разведывательную), поступавшую из СССР в конце 40-х и начале 50-х годов. Велась работа и в обратном направлении.
Почему Google Переводчик сегодня — лучший
Как и 70 лет назад, сегодня качество перевода зависит главным образом не от мастерства программистов, работающих над приложением, а от массива данных, на которых обучается нейронная сеть. Естественно, ни одна компания в мире не может сравниться с Google по объемам обработанной текстовой информации, а значит и по качеству перевода. В редких случаях узкоспециализированные приложения и сервисы способны составить конкуренцию гугловскому переводчику, однако для среднестатистического пользователя можно смело рекомендовать именно Google Translate.
Что умеет бесплатное приложение Google Переводчик для iPhone и iPad
Офлайн перевод на 59 языков (онлайн-перевод на 108 языков)
Это все распространенные языки и наречия нашей планеты, не считая экзотических, на которых разговаривает две с половиной африканских деревни. То есть, вам будет очень сложно отыскать в интернете человека, с которым невозможно будет объясниться через Google Переводчик. При этом 59 языков доступны для скачивания офлайн (по отдельности) и использования без подключения к интернету.
Далее нажмите значок «+» и выберите необходимый язык.
Вводить слово (фразу) можно как вручную, так и голосом. Для этого нажмите значок с изображением микрофона.
При необходимости, переведенную фразу можно озвучить, нажав на иконку с изображением динамика.
Кроме того, перевод можно увеличить на весь экран при помощи нажатия этой кнопки.
Мгновенный автоматический перевод речи в текст
Программа позволяет сходу переводить озвученный текст. Для этого нажмите значок Речь в текст, а затем кнопку микрофона и произнесите фразу.
Режим разговора (мгновенный автоматический голосовой перевод) на 71 язык
Если же вы отправляетесь в иноязычное государство и пытаетесь коммуницировать с людьми на улице, то вместо текстового ввода будет гораздо удобнее использовать голосовой. Вы произносите фразу на родном языке в микрофон своего смартфона или планшета, а Google Переводчик через динамики моментально отвечает на языке местного аборигена. Причем переключать направление перевода не нужно. Программа будет автоматически распознавать произнесенную речь на двух выбранных языках.
Такой перевод в данный момент доступен для 71 направления, включая русский, английский, немецкий, французский и другие языки.
Перевод с камеры или фото на 37 языков
Еще одна проблема, которую может решить толмач от Google — перевод надписей, табличек, вывесок без текстового ввода. Например, совершая вояж по Азии, не придется устанавливать на iPhone все необходимые клавиатуры с иероглифами, достаточно навести камеру на вывеску с китайской или японской надписью, а приложение самостоятельно распознает и переведет текст с или на 90 языков. Можно таким же образом распознать текст на загруженном изображении или даже нарисовать по памяти увиденные накануне символы (Google Переводчик распознает введенный от руки текст на 96 языках).
Разговорник — собственный список необходимых слов и фраз
Не лишним будет воспользоваться возможностью создания собственного разговорника. Приложение позволяет помечать и сохранять переводы слов и выражений для использования их в дальнейшем. Поддерживаются все языки. Для сохранения, нажмите звездочку. Все сохраненные переводы будут автоматически размещены в одноименной вкладке.
Рукописный ввод
Просто напишите текст от руки и переведите его на любой из 96 доступных языков.
Удобно и бесплатно
Использовать приложение очень удобно даже начинающему пользователю, интерфейс прост и лаконичен, все операции производятся в несколько движений. При этом как и большинство других сервисов Google, переводчик не подразумевает траты средств пользователя и работает полностью бесплатно.
Переводить отдельные тексты или слова можно оффлайн (без интернета) с помощью бесплатных приложений переводчиков на Айфон.
Перемещаться по миру с бумажным словариком или разговорником, содержащим устаревшие фразы и неиспользуемые конструкции, с появлением современных переводчиков, с легкостью запускаемых на iPhone, iPad или iPod Touch, стало бессмысленно.
Зачем тратить лишнее время на поиск информации, часами подбирать слова и, не понимая окружающих, десятки раз непонимающе читать по губам? Не легче ли обратиться за помощью к профессиональным инструментам, доступным в App Store?
Google Translate
Приложение переводчик на Айфон, с легкостью затмевающий конкурентов и по количеству поддерживаемых языков (103 штуки, 59 – загружаются в память iPhone, iPad или iPod Touch и используются оффлайн (без доступа к интернету), и с точки зрения доступных технологий, и даже из-за технической реализации и свободы доступа.
Разработчики не предлагают платить за перевод с камеры, сканирование вручную написанной информации или же за работу с веб-ресурсами, доступными на иностранном языке. Каждая функция, встроенная в Google Translate открыта бесплатно и даже без рекламы!
Дополнительно сервис стоит выделить из толпы хотя бы из-за интерфейса и логичности происходящих на экране действий. Тут не придется искать лишних кнопок или часами разбираться в деталях, главное – выбрать шаблоны языков и заполнить пустующие текстовые поля. С остальным справится разработка от Google.
Яндекс.Переводчик
Мультифункциональный помощник на Айфон отечественного производства с интегрированным голосовым помощником, фотопереводом без интернета, словарными статьями, помогающими разобраться в иностранных языках и запомнить важные грамматические конструкции.
Приложение Яндекс поддерживает 90 языков, но лишь с третью работает без доступа к интернету и помогает не потеряться, пожалуй, лишь в Европе, некоторых азиатских странах и США. И, хотя на первый взгляд перечисленных мощностей мало, разработчики не пытаются останавливаться на достигнутых успехах и уже запланировали ряд значимых изменений, которые повлияют на дальнейшие путешествия.
Lingvo
Словарь на Айфон с незатейливым оформлением, но интуитивным интерфейсом и кучей дополнительных функций, связанных с обучением: разработчики помогают запомнить новые слова, разобрать те вещи из разговорника, которые действительно пригодятся, а еще – пройти серию тестов и даже парочку экзаменов.
Главный недостаток приложения Lingvo – малое количество поддерживаемых языков – ровно 7 штук. Зато интернет не понадобится, и перевод тут происходит молниеносно.
Microsoft Translate
Свободно распространяемая платформа, не сильно-то и отставшая от Google. Да, языков тут меньше практически наполовину (вместо 103 всего 60), но подход к функциональной реализации схожий. Тут тоже доступен сканер, перевод веб-страниц, разговорники и словари без интернета, а еще – предусмотрено синхронное общение через голосового ассистента, который мгновенно переводит предложения собеседнику на выбранный язык.
Работать с приложением от Microsoft легко – тут для каждой функции отдельный раздел, а для новичков еще и обучение с инструкциями предусмотрено. Словом, не потеряться.
iTranslate
Фото переводчики на Айфон позволят вам быстро перевести любой текст на русский язык просто сделав его фотографию на камеру iPhone.
Переводить тексты, написанные на иностранном языке, еще 7-10 лет назад приходилось с помощью громоздких, неудобных и «не интуитивных» бумажных словарей, в которых приходилось копаться буквально часами, надеясь хотя бы за 10-15 минут осилить короткий абзац.
С годами ситуация изменилась – в сети наконец-то появились первые версии переводчиков Prompt и Google, способные работать не с отдельным словом, а с отдельными предложениями сразу. Затем открылась возможность переводить целые страницы в браузере, а после – взаимодействовать даже с фотографиями!
Как результат – шансы остаться наедине с незнакомым текстом сведены к минимуму, тратить дополнительное время – больше не нужно, осталось разобраться с последней задачкой – отыскать ТОП-5 фото переводчиков для Айфона:
Google Translate
Пожалуй, лучшее приложение для перевода на iPhone, iPad или iPod Touch. И главная тому причина – мультифункциональность, которая и не снилась конкурентам.
Тут предусмотрен перевод в «прямом эфире» с камеры (даже фотографировать не придется – вывески магазинов, дорожные знаки, рукописные записи падут перед Google в тот момент, когда камера сфокусируется на тексте) и рукописный ввод (можно рисовать на экране и тот же получать ответы), режим диалога, предназначенный для двух собеседников, и перевод страниц из Safari и Google Chrome.
Дополнительное преимущество – наличие раздела, куда легко загрузить 103 текста в режим офлайн, а затем – использовать даже без интернета.
И главное – в Google Translate разработана серия уроков для новичков, которые желают, наконец-то, проскочить языковой барьер.
Lingvo
Приложение на Айфон – завсегдатай жанра, с легкостью способный переводить текст с фото на выбранный в настройках язык (автоматическое определение, увы, срабатывает через раз). Остальные функции Lingvo сосредоточены на обучении и переводе стандартных текстов, набранных с клавиатуры или добавленных из сторонних источников.
Казалось бы, прекрасный инструмент, но без недостатков не обошлось. И главный – обязанность платить. На старте разработчики готовы поделиться набором из 10 языков, а вот остальной доступ – платный. И, если уж захотелось работать с переводами не на английском языке, то платить придется однозначно.
Яндекс.Переводчик
Фото переводчик на Айфон, активно следующий по пятам за Google. По крайне мере с функциональной точки зрения. Тут уже появился фоторежим и перевод с камеры, добавился «офлайн-режим», и даже отдельные словарные статьи для новичков и тех, кто еще не достиг совершенства в произношении.
И, хотя желание Яндекс добраться до звезды рейтинга, видно невооруженным взглядом, работать еще придется над многими вещами. И над оптимизацией, и над количеством поддерживаемых языков, и над отдельными функциями. К примеру, синхронный перевод тут работает исключительно с русским, английским и турецким, когда Google понимает 59 языков сразу!
Переводчик и словарь
Приложение – инструмент от iTranslate, сосредоточенный на переводе голоса с использованием интернета (офлайн режим еще в стадии бета-тестирования). Доступных языков – 100+, фоторежим – на месте и срабатывает со 100% результативностью, а еще – тут доступен разговорный словарь и заготовки для путешествий, общения в ресторанах, театрах и музеях.
Photo Translator & Scanner
Сканер на Айфон, способный разобрать как четкий книжный шрифт, так и неровный и нечитаемый рукописный текст. Взаимодействовать с инструментом можно только при добавлении фотографии и только при подключении к сети. Результат перевода классический (от Google), но зато слова сканируются налету и без ошибок, да окончания согласуются, а о чем еще мечтать?
Лет пять назад, хороший словарь и переводчик для iPhone стоил немало денег, а хороших да к тому же бесплатных, вообще не существовало. После выхода бесплатных переводчиков для iPhone и iPad от Google и Яндекс, политика других компаний тоже изменилась и в App Store их сейчас масса.
Сегодня в обзоре лучших, пять бесплатных переводчика для iPhone и iPad, с помощью которых можно не только переводить слова и предложения, а и без трудностей общаться находясь за рубежом.
Словарь Lingvo + фото переводчик с английского на русский и еще 8 языков
Мощная база словарей в приложении ABBYY Lingvo дает первоклассный и точный перевод в онлайн и в офлайн режиме. Базовый набор из 10 словарей бесплатный, однако если тебе надо что-то большее, нежели обыкновенный переводчик, то придется платить. К плюсам отнесу неплохой поиск — введя слово, появляется не только перевод, а и варианты употребления в основной массе словосочетаний.
В переводчике также есть быстрый перевод с камеры, однако работает он неудобно, только одному слову. Для перевода целого предложения или страницы разработчики продают отдельное приложение TextGrabber, которое стоит — 379 рублей.
Еще одной фишкой переводчика считаются карточки — словосочетания или слова, которые ты желаешь выучить, можно добавить в отдельный раздел.
Яндекс.Переводчик – бесплатный переводчик
Обе корпорации и Яндекс и Google стараются, продвигают свои сервисы во всех направлениях. Приложение Яндекс.Переводчик выделяется несложностью и неплохой функциональностью — тут и перевод без интернета, и фото переводчик, и голосовой ввод. И, конечно же, он абсолютно бесплатный.
По собственному опыту могу с полной уверенностью сказать — синхронный перевод работает очень хорошо даже при плохом соединении с интернетом. Большие тексты с фотографий переводятся 50/50, порой приложение совсем не может распознать текст.
Есть еще отличная фишка, с помощью которой можно быстро удалить написанный текст — нужно просто свайпнуть влево и поле для ввода станет пустым.
iTranslate – бесплатный переводчик и словарь
Переводчик интересен определенными функциями отсутствующими у конкурентов — клавиатурой-переводчиком и виджетом в центре уведомлений. В остальном же переводчик очень простой и понятный, может озвучивать предложения целиком и хранить избранное в отдельном разделе. Для основной массы языков есть настройки голосового перевода — можно выбрать какой голос будет читать голос, женский или мужской, а так же скорость чтения.
iTranslate бесплатный, но у него внизу есть рекламный баннер, впрочем, его можно отключить, купив iTranslate Premium за 529 рублей, в которую входит так же распознавание речи и переводы с большим объемом текста.
Переводчик Google
Как мне кажется, самый лучший и удобный переводчик для iPhone и iPad. У Google все вышеперечисленные функции абсолютно бесплатны и все это в приятном и удобном интерфейсе. Перевод текста с фотографий работает отлично, сбои бывают очень редко. Имеется даже вполне терпимый рукописный ввод. Не понимаю, для кого его сделали, однако факт его наличия уже плюс.
Удобно выполнена история переводов, которая размещена сразу под полем для ввода — не надо искать не так давно переведенные слова и предложения в разных категориях. Но есть у «Переводчика Google» большой минус — он не может работать без подключения к интернету.
Microsoft Translator
Переводчик от компании Microsoft еще достаточно молодой, в App Store приложение появилось летом прошлого года, однако уже успело завоевать часть пользователей. Разработчики сделали акцент на синхронном переводе, что дает возможность общаться с людьми без знания их языка.
Нужно только открыть переводчик на айфоне и часах Apple Watch, активировать функцию моментального перевода и дать iPhone собеседнику — приложение будет показывает перевод одновременно на смартфоне и часах. Правда, функционирует это сейчас не очень точно, да и языков не много, хотя русский есть, что уже хорошо.
Не забыли в приложение добавить и нужные функции типа перевода с фотографии — сделано хорошо и удобно. Переводчик абсолютно бесплатный, однако ждать от него чего-то необычного пока не нужно, в приложении много мелких ошибок и недоработок.
А вы уже опробовали приложение «Перевод» на iPhone, чтобы делать перевод с одного языка на другой и общаться с кем-то, кто разговаривает на непонятном для вас языке? Если это так, вам может быть интересно использовать локальный режим работы на устройстве, и при этом убедиться, что переводы не выполняются на серверах Apple.
Если вы еще не знаете, то c выходом iOS 14 Apple добавила совершенно новое приложение «Перевод», чтобы на iPhone просто и удобно осуществлять языковой перевод в режиме реального времени. Этот сервис конкурирует с предложениями Google, Microsoft и других сторонних разработчиков. Конечно, как и любое другое приложение или сервис для перевода, для работы обычно используется подключение к Интернету. Но Apple сделала это необязательным. Если вы не хотите подключаться к серверам компании, то можете использовать специальный режим «на устройстве» для работы переводчика в автономном режиме. Для этого надо предварительно загрузить словари выбранных языков.
Как включить офлайн-переводчик на iPhone?
Включение режима «Локальный перевод» или, другими словами, полностью автономного режима для переводов – довольно простая и понятная процедура. Просто следуйте нашим инструкциям, чтобы это сделать.
1. Откройте приложение «Настройки» и выберите раздел «Перевод» в списке приложений. Нажмите на него, чтобы продолжить.
2. Используйте соответствующий переключатель, чтобы включить этот режим «Локальный перевод», как показано на скриншоте ниже.
3. Теперь откройте приложение «Перевод», нажмите кнопку Загрузить языки и выберите языки для загрузки.
тоже самое можно сделать по пути Настройки → Перевод → Загруженные языки.
4. Как только вы войдете в приложение «Перевод», нажмите на любой из предложенных языков, чтобы войти в меню их выбора.
5. В верхней части списка появятся доступные для работы в офлайн-режиме языки. Выбранный словарь языка будет помечен галочкой.
Обратите внимание, что после включения режима «Локальный перевод» для приложения «Перевод» вы уже не сможете делать какие-либо переводы, если не загрузите оба выбранных для работы языка.
При этом вам вовсе не обязательно включать этот режим, чтобы в принципе работать с «Переводом». Эта функция предназначена исключительно для любителей конфиденциальности, которые не хотят использовать серверы Apple для обработки своих запросов на перевод текста. Пользоваться приложением можно как в обычном онлайн-режиме, так и в автономном.
Стоит также отметить, что переводы, сделанные на устройстве, не так точны, как те, которые формируются на серверах Apple. Так что, возможно, это не лучший вариант, если вы хотите добиться максимальной точности результатов перевода. Скорее, это всего лишь один из способов, с помощью которых Apple дает возможность своим пользователям быть уверенными в конфиденциальности своей информации.
И поскольку режим «Локальный перевод» не требует подключения к каким-либо серверам, вы сможете продолжать делать переводы с помощью фирменного приложения Apple, даже если вы осуществляете перелет или находитесь в месте без Wi-Fi, или даже без сотовой сети.
А что вы думаете о возможностях «Перевода» на iPhone? Пользовались ли вы уже этим приложением, и насколько устраивает вас качество перевода, в том числе в режиме «на устройстве»? Расскажите нам об этом в комментариях.
Читайте также: