Как переводится слово word с немецкого на русский
translator, translation, translate, Online, language, text, word, dictionary, Übersetze aus allen Sprachen, die Sie brauchen.
translator, translation, translate, Online, language, text, word, dictionary, Перевести русские английские слова тексты переводы с английского на русский.
Also schickten sie uns ein Bildschirmfoto mit dem Autor in der Microsoft Word ID. Ja. (Applaus) Das passiert relativ häufig.
И они выслали нам скриншот с автором и его Microsoft Word ID. Да. (Аплодисменты) Такое случается довольно часто.
Für Ihre Bequemlichkeit, Word Expert bietet auch Experten in Englisch, der Experten in Arabisch und in mehreren anderen Sprachen.
Для вашего удобства, Word Эксперт также предлагает экспертам в английском, из экспертов по-арабски, и в несколько другой Языки.
Ich liebte seit dem Alter von vier zu schreiben und als ich sechs war kaufte mir meine Mutter meinen eigenen Laptop mit Microsoft Word.
Я с четырех лет начала писать, и когда мне было шесть, моя мама купила мне собственный ноутбук с установленным Microsoft Word.
Im Dezember spielte die Gruppe auf der Fearless Friends Tour gemeinsam mit Blessthefall, The Word Alive, Motionless in White und Tonight Alive eine komplette Tour durch die Vereinigten Staaten.
В декабре они вернулись в США и отправились в тур с Blessthefall, The Word Alive, Motionless In White и Tonight Alive.
Und so wie er kleinere Bakterien programmiert, wie er Genome programmiert, die funktionieren werden, so können wir kleinere Programme schreiben, die das tun, was Microsoft Word macht.
Аналогично тому, как он пишет малые бактерии - он пишет геномы, которые сделают дело - так же и мы могли бы написать малые программы, которые бы делали всё, что делает Microsoft Word.
Das ist genau analog zu der Frage, was das kleinste Programm ist, das ich schreiben kann, das sich genau so wie Microsoft Word verhält?
Это в точности аналогично вопросу о том, программу какого минимального размера можно написать, чтобы она работала в точности, как Microsoft Word?
Als Rapper der Band Word, die von seinem Bruder Jan gegründet wurde, markierte Goddaer 1994 einen Kult-Hit mit dem Song Henry Man - She.
Когда он выступал в составе рэп-группы «Word» своего брата Яна, их песня Henry Man-She стала хитом в 1994.
Der Mangel an Office-Programmen wie Word oder Excel sollte nicht länger ein Problem sein, da Debian drei Office-Pakete aus komplett Freier Software enthält, OpenOffice , KOffice und GNOME-Office.
Недостаток офисных программ, таких как Word или Excel больше не является проблемой, потому что Debian содержит три офисных пакета, полностью составленных из свободного программного обеспечения, OpenOffice, KOffice, и GNOME Office.
1 word
2 Word-Processor
3 Word-wrap
4 Word-Processor
5 Word-wrap
6 word-processing
7 Very-Long Instruction Word
брит. (микропроцессорная) VLIW-архитектура, (микропроцессорная) архитектура с командными словами очень большой длины
8 CSW
9 Immobiliengesellschaft
10 VLIW
11 Wasserzeichen
12 Format-Symbolleiste
13 Symbolleiste
14 Textverarbeitung
die Téxtverarbeitung mit Word — обработка текстов в Ворде
15 Textverarbeitungsprogramm
éínen Text im Téxtverarbeitungsprogramm Word beárbeiten — обрабатывать текст в Ворде
etw. (A) ins Téxtverarbeitungsprogramm kopíéren — копировать что-л в текстовый редактор
mit éínem Téxtverarbeitungsprogramm úmgehen können* — уметь работать в текстовом редакторе
16 Boskett
EN
Тематики
17 Kopf
головка крепежного изделия
головка
Часть крепежного изделия, имеющего стержень, служащая для передачи крутящего момента и (или) образования опорной поверхности
[ ГОСТ 27017-86]
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
заголовок библиографической записи
заголовок
Элемент библиографической записи, расположенный перед библиографическим описанием и предназначенный для упорядочения и поиска библиографических записей.
Примечание
Заголовок библиографической записи может содержать имя лица (заголовок индивидуального автора), наименование организации (заголовок коллективного автора), название страны и обозначение вида документа (заголовок формы), унифицированное заглавие (заголовок, содержащий унифицированное заглавие) или другие сведения.
[ГОСТ 7.76-96]
Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
Синонимы
оголовок
Верхняя опорная часть колонн или стоек
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
Тематики
18 Schlüsselwort
ключевое слово
Информативное слово, приведенное к стандартной лексикографической форме и используемое для координатного индексирования.
[ГОСТ 7.74-96]
Тематики
19 Übertragungsleitung (in der Telekommunikation und der Elektronik)
линия передачи (в дистанционной связи и электронике)
-
[IEV number 151-12-32]
EN
transmission line (in telecommunications and electronics)
line intended mainly for transfer of signals
NOTE 1 – A transmission line is characterized by minimum low losses due to radiation.
NOTE 2 – The term "transmission line" and the word "line" with a qualifier are frequently restricted to a line used for guiding electromagnetic waves in the TEM mode, commonly a two-wire or coaxial arrangement of conductors.
Source: 726-01-01 MOD, 704-02-02 MOD
[IEV number 151-12-32]
FR
ligne de transmission, f
ligne destinée principalement à un transfert de signaux
NOTE 1 – Une ligne de transmission est caractérisée par de faibles pertes par rayonnement.
NOTE 2 – L'expression "ligne de transmission" et le mot "ligne" dans un terme composé désignent souvent de façon restrictive une ligne destinée à guider des ondes électromagnétiques dans le mode TEM, ordinairement un ensemble de deux fils parallèles ou de deux conducteurs coaxiaux.
Source: 726-01-01 MOD, 704-02-02 MOD
[IEV number 151-12-32]
20 Orographie
EN
Тематики
См. также в других словарях:
Word — Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. .] [1913 Webster] 1. The spoken… … The Collaborative International Dictionary of English
Word Up! — «Word Up!» Сингл Cameo из альбома Word Up! Выпущен … Википедия
word — ► NOUN 1) a single distinct meaningful element of speech or writing, used to form sentences with others. 2) a remark or statement. 3) (a word) even the smallest amount of something spoken or written: don t believe a word. 4) (words) angry talk.… … English terms dictionary
word — [wʉrd] n. [ME < OE, akin to Ger wort < IE * werdh (extension of base * wer , to speak, say) > Gr eirein, to speak, L verbum, word] 1. a) a speech sound, or series of them, serving to communicate meaning and consisting of at least one… … English World dictionary
WORD — WORD, in the Bible, primarily renders the Hebrew davar, but also omer (pl. amarim), imrah, and peh (lit. mouth ). The word of the Lord, an oft–recurring scriptural phrase, signifies a divine communication to man that reveals God s character or… … Encyclopedia of Judaism
word — O.E. word speech, talk, utterance, word, from P.Gmc. *wurdan (Cf. O.S., O.Fris. word, Du. woord, O.H.G., Ger. wort, O.N. orð, Goth. waurd), from PIE *were speak, say (see VERB (Cf. verb)). The meaning promise was in O.E., as … Etymology dictionary
Word — (zumeist von engl. word „Wort“) steht für eine Textverarbeitungssoftware von Microsoft, siehe Microsoft Word ein Datenwort, die Grundverarbeitungsdatengröße bei einem Computer die Bekräftigung oder Zustimmung (zu) einer vorangegangenen Aussage,… … Deutsch Wikipedia
word — [n1] discussion chat, chitchat*, colloquy, confab*, confabulation, consultation, conversation, discussion, talk, tête è tête; concept 56 Ant. silence word [n2] statement account, adage, advice, announcement, bulletin, byword, comment,… … New thesaurus
Word Up — may refer to:*Word Up!, a 1986 R B album by Cameo **Word Up!, a song on the above album, also covered by Gun, Melanie B and Korn *Word Up!, a slang phrase, usually an exclamation or interjection *Word Up, computer pub game, popular in the UK… … Wikipedia
Word — Word, v. t. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [1913 Webster] 1. To express in words; to phrase. [1913 Webster] The apology for the king is the same, but worded with greater deference to that great prince. Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Word — Saltar a navegación, búsqueda Word, palabra inglesa que significa precisamente palabra, puede referirse a: El programa de edición de textos Microsoft Word. Palabra (computación). Obtenido de Word Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Тематики
3 World Association of Veterinary Food Hygienists
4 World Brew Academy
5 World Federation of Trade Unions
6 World Food Council
7 World Meteorological Organization
8 World Patent Index
9 World Power Conference
10 World Veterinary Association
11 World Wide Web
12 World Brew Academy
13 World Food Council
14 World Health Organization of the United Nations
15 World Trade Organization
16 World Wide Web
n <- - - (s)> (сокр WWW) элн «всемирная паутина»; «киберпространство» (распределённая система, предоставляющая доступ к связанным между собой документам, расположенным на различных компьютерах, подключенных к Интернету)
17 World Food Council
18 World Food Programme
19 World Health Organization of the United Nations
20 World Power Conference
См. также в других словарях:
world — [ wɜrld ] noun *** 1. ) singular society in general, in all countries: We want to guarantee our children a safer world. all over the world/throughout the world: The same problems are faced by children throughout the world. the whole world: Since… … Usage of the words and phrases in modern English
World — World, n. [OE. world, werld, weorld, weoreld, AS. weorold, worold; akin to OS. werold, D. wereld, OHG. weralt, worolt, werolt, werlt, G. welt, Icel. ver[ o]ld, Sw. verld, Dan. verden; properly, the age of man, lifetime, humanity; AS. wer a man +… … The Collaborative International Dictionary of English
world — ► NOUN 1) (the world) the earth with all its countries and peoples. 2) a region or group of countries: the English speaking world. 3) all that belongs to a particular period or sphere of activity: the theatre world. 4) (one s world) a person s… … English terms dictionary
world — [wʉrld] n. [ME < OE werold, world, humanity, long time, akin to OHG weralt < early WGmc comp. < * wera , man (see WEREWOLF) + * alth , an age, mankind (for IE base see OLD): basic sense “the age of man”] 1. a) the planet earth b) the… … English World dictionary
world — O.E. woruld, worold human existence, the affairs of life, also the human race, mankind, a word peculiar to Germanic languages (Cf. O.S. werold, O.Fris. warld, Du. wereld, O.N. verold, O.H.G. weralt, Ger. Welt), with a literal sense of age of man … Etymology dictionary
world — UK US /wɜːld/ noun [C, usually singular] ► a particular area of activity: »Our world of work is changing rapidly. »the world of advertising/the internet »the business/corporate world … Financial and business terms
world — [n1] planet, globe cosmos, creation, earth, heavenly body, macrocosm, microcosm, nature, sphere, star, terrene, universe; concepts 511,770 world [n2] class of existing beings class, division, everybody, everyone, group, humanity, humankind, human … New thesaurus
world|ly — «WURLD lee», adjective, li|er, li|est, adverb. –adj. 1. of this world; not of heaven: »worldly wealth, worldly knowledge, worldly ambition. SYNONYM(S): mundane. See syn. under earthly. (Cf. ↑ … Useful english dictionary
world — universe, *earth, cosmos, macrocosm … New Dictionary of Synonyms
world — world1 W1S1 [wə:ld US wə:rld] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(our planet/everyone on it)¦ 2 in the world 3¦(the society we live in)¦ 4¦(group of countries )¦ 5¦(time in history)¦ 6¦(somebody s life and experiences)¦ 7¦(area of activity/work)¦… … Dictionary of contemporary English
world — /werrld/, n. 1. the earth or globe, considered as a planet. 2. (often cap.) a particular division of the earth: the Western world. 3. the earth or a part of it, with its inhabitants, affairs, etc., during a particular period: the ancient world. 4 … Universalium
1 Wort
Wort n -(e)s, Wörter сло́во (вне связно́й ре́чи), ein verhüllendes [beschönigendes] Wort лингв. эвфемисти́ческое выраже́ние; сло́во в эвфемисти́ческом употребле́нии
das Wort liegt mir auf der Zunge сло́во ве́ртится (у меня́) на языке́, ника́к не вспо́мню э́то сло́во
das Wort blieb ihm in der Kehle stecken, das Wort erstickte ihm im Munde слова́ застря́ли у него́ в го́рле
das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen после́днее сло́во в э́том вопро́се ещё́ не ска́зано, де́ло ещё́ не решено́
ein (gutes) Wort für j-n, für etw. (A) einlegen замо́лвить за кого́-л. слове́чко; вы́ступить в защи́ту кого́-л., чего́-л.
j-m, einer Sache (D) das Wort reden выступа́ть [стоя́ть] (за кого́-л., за что-л.), подде́рживать (кого́-л., что-л.)
in Worten про́писью (о су́мме), eine Sprache in Wort und Schrift beherrschen владе́ть у́стной и пи́сьменной ре́чью на како́м-л. языке́
j-n (nicht) zu Worte kommen lassen не дать кому́-л. и слова́ сказа́ть [рта раскры́ть]; не дать кому́-л. отве́тить, не вы́слушать чьего́-л. отве́та
Wort n -(e)s (че́стное) сло́во (обеща́ние), j-m sein Wort abnehmen взять с кого́-л. сло́во [обеща́ние]
j-n beim Wort nehmen тре́бовать от кого́-л. исполне́ния да́нного им слова́; пойма́ть кого́-л. на сло́ве
2 Wort
Wort für Wort — сло́во в сло́во, досло́вно
im w á hrsten S í nne des W ó rtes — в по́лном [и́стинном] смы́сле сло́ва
das Wort liegt mir auf der Z ú nge — сло́во ве́ртится на языке́, ника́к не вспо́мню э́то сло́во
Wort für Wort , ein Wort gab das á ndere — сло́во за́ слово
gefl ǘ gelte W ó rte — крыла́тые слова́
kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!
das l é tzte Wort hast du — за тобо́й после́днее сло́во
er muß í mmer das l é tzte Wort h á ben — его́ не переспо́ришь
r é de k é ine gr ó ßen W ó rte — не говори́ гро́мких слов
l é ere W ó rte — пусты́е слова́
sch ö́ ne W ó rte m á chen — говори́ть краси́вые слова́; льстить
das Wort gilt dir — э́то отно́сится к тебе́
d í eses Wort ist mir entschl ǘ pft — э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́
das Wort blieb ihm in der K é hle st é cken — слова́ застря́ли у него́ в го́рле
ein g ú tes Wort f í ndet é inen g ú ten Ort посл. — до́брое сло́во не пропада́ет да́ром
das Wort verh á llt, die Schrift bleibt посл. — ≅ что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м
(v í ele) W ó rte m á chen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным
die W ó rte k á uen — мя́млить
er hat dab é i auch ein Wort m í tzureden — он та́кже име́ет пра́во го́лоса в э́том де́ле
ein (g ú tes) Wort für j-n, für etw. ( A ) é inlegen — замо́лвить за кого́-л. слове́чко; вы́ступить в защи́ту кого́-л., чего́-л.
j-m, é iner S á che ( D ) das Wort r é den высок. — вступи́ться за кого́-л., за что-л.
(auf) ein Wort ! — на одно́ сло́во, пожа́луйста!, мне вам что-то ну́жно сказа́ть!
er hört aufs Wort — он слу́шается с пе́рвого сло́ва
die d é utsche Spr á che in Wort und Schrift beh é rrschen — владе́ть неме́цким языко́м у́стно и пи́сьменно
etw. in W ó rte kl é iden книжн. — вы́разить слова́ми, обле́чь в слова́ каку́ю-л. мысль
j-m ins Wort f á llen * (s) разг. — переби́ть [прерва́ть] кого́-л.
in [mit] Wort und Tat — сло́вом и де́лом
mit é inem W ó rte — одни́м сло́вом
mit á nderen W ó rten — други́ми слова́ми
mit w é nig(en) W ó rten — в немно́гих слова́х
er braucht nicht l á nge nach W ó rten zu s ú chen — ≅ он за сло́вом в карма́н не поле́зет
ó hne ein Wort zu s á gen — не говоря́ ни сло́ва
ums Wort b í tten * , sich zu(m) Wort m é lden — проси́ть сло́ва
b í tte, zu(m) Wort m é lden! — кто про́сит сло́ва?
das Wort h á ben — име́ть сло́во, говори́ть
das Wort ergr é ifen * [n é hmen * ] — взять сло́во
j-m das Wort ert é ilen [g é ben * ] — дать сло́во кому́-л.
das Wort f ǘ hren — произноси́ть речь; ирон. ора́торствовать
das gr ó ße Wort f ǘ hren — игра́ть веду́щую роль; ≅ игра́ть пе́рвую скри́пку
sein Wort r ǘ ckgängig m á chen — отступи́ться от своего́ сло́ва; измени́ть своё́ реше́ние
ich h á be sein Wort — он дал мне сло́во, он обеща́л мне
auf mein Wort , ich g é be dir mein Wort dar á uf — даю́ (тебе́) сло́во
j-m aufs Wort gl á uben — ве́рить кому́-л. на́ слово
ein Mann, ein Wort ! — че́стный челове́к ве́рен своему́ сло́ву
dem muß man j é des Wort á bkaufen разг. — ≅ из него́ сло́ва не вы́тянешь
j-m das Wort im M ú nde (her) ú mdrehen — искази́ть смысл чьих-л. слов
du mußt nicht j é des Wort auf die G ó ldwaage l é gen разг. — ≅ не придира́йся к слова́м
3 Wort
das Wort blieb ihm in der Kehle stecken, das Wort erstickte ihm im Munde — слова застряли у него в горле
das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen — последнее слово в этом вопросе ещё не сказано, дело ещё не решено
ein (gutes) Wort für j-n, für etw. ( A ) einlegen — замолвить за кого-л. словечко; выступить в защиту кого-л., чего-л.
j-m, einer Sache ( D ) das Wort reden — выступать ( стоять) за кого-л., за что-л., поддерживать кого-л., что-л.
4 Wort
сло́во . Zitat, Text слова́ . ein geflügeltes Wort крыла́тое сло́во . das gesprochene [geschriebene < gedruckte>] Wort живо́е [печа́тное] сло́во . ein berühmtes Wort von Marx изве́стные слова́ Ма́ркса . um ein Wort von Schiller zu gebrauchen … выража́ясь слова́ми Ши́ллера … Wort und Weise v. Lied слова́ и мело́дия . aufs Wort a) gehorchen с пе́рвого сло́ва b) glauben на́ сло́во . in Worten nicht in Ziffern про́писью . in Wort und Schrift у́стно и пи́сьменно . in Wort und Bild über etw. berichten дава́ть дать о чём-н . сообще́ние и фотоматериа́л . in präzise Worte gefaßt чётко сформули́рованный . ein Wort mit sechs Buchstaben [drei Silben] сло́во , состоя́щее из шести́ букв [из трёх слого́в]. ein Telegramm mit 12 Wortern телегра́мма в двена́дцать слов . mit Wort und Tat < Worten und Werken> сло́вом и де́лом . mit anderen Worten други́ми <ины́ми> слова́ми . mit diesen Worten schließen, gehen сказа́в э́то , с э́тими слова́ми . mit eigenen Worten свои́ми слова́ми . mit einem Wort одни́м сло́вом , коро́че говоря́ . mit beredten Worten красноречи́во . mit bloßen Worten одни́ми слова́ми . mit bitteren [dürren/glatten < leeren>] Worten го́рько [су́хо <ску́по>/пусты́ми фра́зами]. jdm. mit warmen Worten danken тепло́ благодари́ть по- кого́-н . nach wenigen Worten с пе́рвых слов . seine Worte bedächtig [vorsichtig] setzen обду́мывать ка́ждое сло́во [осторо́жно подбира́ть слова́]. bedenke < wäge> deine Worte! поду́май , пре́жде чем сказа́ть ! denke an meine Worte! по́мни мои́ слова́ ! / не забу́дь , что я тебе́ сказа́л ! jds. Worten etw. entnehmen заключа́ть заключи́ть что-н . из чьих-н . слов . für seine Worte einstehen отвеча́ть отве́тить за свои́ слова́ . jdm. bleibt das Wort im Halse < Munde> stecken <erstickt das Wort im Munde> у кого́-н . слова́ застрева́ют застря́нут в го́рле . jdm. erstirbt das Wort auf den Lippen у кого́-н . сло́во замира́ет /- мрёт на уста́х . jdm. fließen die Worte leicht von den Lippen кто-н . красноречи́в . ein Mann von wenig Worten sein быть скупы́м на слова́ . jdm. das Wort im Munde (her)umdrehen < verdrehen> соверше́нно переина́чивать переина́чить чьи-н . слова́ , искажа́ть искази́ть <извраща́ть/изврати́ть > смысл чьих-н . слов . jdm. das Wort aus dem Munde nehmen предвосхища́ть /- восхити́ть чьи-н . слова́ <чью-н. мысль>. von etw. ist mit keinem Wort die Rede, über etw. fällt kein Wort о чём-н . и ре́чи нет . jdm. böse Worte sagen < geben> руга́ть об- кого́-н . zwischen uns ist noch kein böses < ungutes> Wort gefallen ме́жду на́ми не́ было никаки́х размо́лвок . sein eigenes Wort nicht (mehr) hören не слы́шать (бо́льше) со́бственных слов . das ist das erste Wort, das ich davon höre э́то пе́рвое , что я об э́том слы́шу / я об э́том слы́шу впервы́е . bei etw. ein entscheidendes [gewichtiges] Wort mitreden мочь в чём-н . сказа́ть реши́тельное [ве́ское] сло́во . das erlösende Wort sprechen находи́ть найти́ спаси́тельное реше́ние . ein ernstes [offenes] Wort mit jdm. sprechen серьёзно [открове́нно] говори́ть по- с кем-н . ein freundliches Wort über jdn./etw. äußern хорошо́ отзыва́ться отозва́ться о ком-н . чём-н . ein freundliches Wort zu jdm. sagen <an jdn. richten> приве́тливо обраща́ться обрати́ться к кому́-н . jdm. gute Worte sagen < geben> говори́ть /- с кем-н . по-хоро́шему . jd. möchte mit keinem Wort an etw. erinnert werden кто-н . не хо́чет бо́льше ничего́ слы́шать о чём-н . das sind leere Worte! э́то то́лько пусты́е фра́зы ! kein einziges Wort, nicht ein Wort sprechen ни еди́ного <одного́> сло́ва . kein (einziges < nicht ein>) Wort über jdn./etw. fallen lassen <verlieren, sagen> не говори́ть <пророни́ть pf> ни сло́ва о ком-н . чём-н ., ни сло́вом не обмо́лвиться pf о ком-н . чём-н . nicht das leiseste Wort ist zu hören, wird gesprochen ни слове́чка . ( immer) ein loses Wort auf der Zunge haben быть бо́йким на язы́к <слова́>. jd. hat das letzte Wort за кем-н . после́днее сло́во . viele Worte machen быть многосло́вным . nicht viel(e) Worte machen не тра́тить ли́шних слов , не теря́ть вре́мя на разгово́ры . ohne viel(e) Worte (zu machen) без ли́шних слов , без вся́ких разгово́ров , не теря́я ли́шних слов . es braucht nicht viel Worte, um … не ну́жно мно́го слов , что́бы … das ist ein wahres Wort! ве́рно ска́зано ! da hast du ein wahres Wort gesprochen э́то ты ве́рно сказа́л . an etw. ist kein wahres Wort в чём-н . нет ни сло́ва пра́вды . jdm. ist jedes zweite, dritte Wort "…" у кого́-н . с языка́ не схо́дит "…" jdm. sein Wort abnehmen брать взять с кого́-н . сло́во . jdm. das Wort abschneiden ре́зко перебива́ть /- би́ть <обрыва́ть оборва́ть (на полусло́ве)> кого́-н . ums Wort bitten, sich zu Wort melden проси́ть по- сло́ва . ( sein) Wort einlösen < halten> сде́рживать /- держа́ть (своё) сло́во . das Wort ergreifen < nehmen> брать /- сло́во . jdm. das Wort entziehen лиша́ть лиши́ть кого́-н . сло́ва . jdm. das Wort erteilen предоставля́ть /- ста́вить кому́-н . сло́во . jdm. ins Wort fallen перебива́ть /- кого́-н . keine Worte für etw. finden слов не находи́ть найти́ для чего́-н . jdm. fehlen die Worte кто-н . слов не нахо́дит . das Wort führen in Diskussion дискути́ровать бо́льше всех . für andere das Wort führen говори́ть за други́х . sein Wort (darauf) geben дава́ть /- сло́во . ein Wort gibt [gab] das andere сло́во за́ слово . jd.1 hat jds.2 Wort darauf, daß … кто-н .2 дал кому́-н . I сло́во , что … das Wort hat Genosse Х сло́во име́ет това́рищ H., сло́во предоставля́ется това́рищу Н . kein Wort hervorbringen (können) не мочь вы́говорить ни сло́ва . sich an jds. Worte klammern уве́ровать pf в чьи-н . слова́ . etw. in Worte kleiden, etw. Worte werden lassen облека́ть /- ле́чь в слова́ <выража́ть вы́разить слова́ми> что-н. jdn. nicht zu Wort kommen lassen не дава́ть /- кому́-н . и сло́ва сказа́ть <и рта раскры́ть>. etw. kostet jdn. nur ein Wort кому́-н . сто́ит то́лько сло́во сказа́ть . vor Angst keines Wortes mächtig sein лиша́ться лиши́ться языка́ <да́ра ре́чи> от стра́ха . jdn. beim < bei seinem> Wort nehmen лови́ть пойма́ть кого́-н . на сло́ве . das Wort an jdn. richten обраща́ться /- к кому́-н . nach Worten ringen поды́скивать слова́ . auf jds. Worte schwören ве́рить ка́ждому сло́ву кого́-н ., не сомнева́ться в и́скренности чьих-н . слов . die Worte zu setzen verstehen уме́ть говори́ть . spar Dir [sparen Sie sich] Deine [Ihre] Worte! оста́вь [оста́вьте] свои́ слова́ при себе́ ! du kannst dir jedes weitere Wort sparen auch мо́жешь мне бо́льше ничего́ не говори́ть . kann ich ein Wort <ein paar Worte> mit Ihren sprechen? мо́жно вас на мину́тку <па́ру слов>? mit jdm. ein Wort unter vier Augen sprechen (ко́ротко) говори́ть /- с кем-н . с гла́зу на глаз . mit jdm. ein Wort im Vertrauen sprechen говори́ть /- с кем-н . довери́тельно . kein Wort miteinander sprechen не разгова́ривать друг с дру́гом . über etw. wird kein Wort gesprochen о чём-н . ничего́ не говори́тся . kein Wort weiter (davon)! хва́тит об э́том ! / не бу́дем <не на́до> бо́льше (говори́ть) об э́том ! zu seinem Wort stehen твёрдо держа́ться (своего́) сло́ва , не отступа́ть /- ступи́ть от своего́ сло́ва . um Worte nicht verlegen sein не лезть за сло́вом в карма́н . darüber wollen wir kein Wort verlieren не бу́дем говори́ть об э́том . darüber braucht man kein Wort zu verlieren <ist kein Wort zu verlieren> с э́тим всё я́сно . kein Wort mehr an jdn. verschwenden бо́льше не обраща́ться к кому́-н . <не разгова́ривать с кем-н.>. ein Wort mit jdm. wechseln переки́дываться /- ки́нуться сло́вом с кем-н . freundliche [höfliche] Worte mit jdm. wechseln дру́жески [ве́жливо] обме́ниваться обменя́ться с кем-н . па́рой слов . kein Wort von etw. wissen ничего́ не знать о чём-н . | wenn das Wort eine Brücke wär, ging ich nicht darüber одному́ сло́ву <одни́м слова́м> (я) не ве́рю . das große Wort führen игра́ть пе́рвую скри́пку , задава́ть тон . du sprichst ein großes Wort gelassen aus! как про́сто говори́шь ты о вели́ком ! große Worte machen говори́ть гро́мкие слова́ . ein gutes Wort für jdn. einlegen a) entschuldigen, rechtfertigen выступа́ть вы́ступить в защи́ту кого́-н . b) empfehlen замо́лвить pf сло́во <словцо́, слове́чко> за кого́-н. <о ком-н.>. das ist mein letztes Wort! э́то моё после́днее сло́во ! jd. will immer das letzte Wort haben кого́-н . не переспо́ришь . darüber ist das letzte Wort noch nicht gesprochen после́днее сло́во в э́том де́ле <вопро́се> ещё не ска́зано . auf mein Wort! че́стное сло́во ! hast du da noch Worte! каково́ !, что ты на э́то ска́жешь ! das soll ein Wort sein! бу́дем наде́яться ! das war das rechte Wort zur rechten Zeit э́то бы́ло кста́ти <к ме́сту> ска́зано . einer Sache das Wort reden выступа́ть /- в подде́ржку чего́-н ., выска́зываться вы́сказаться в защи́ту чего́-н . <за что-н.>. jdm. das Wort reden подда́кивать кому́-н .
Эйзенхауэр - английская фамилия происходящая от немецкого слова Eisenhauer, что означает "железный дровосек".
Kaufen is the German word meaning "to buy" and is used in German-speaking countries for shopping in a retail context.
Kaufen - это немецкое слово, означающее "покупать", оно используется в немецкоговорящих странах в контексте розничных покупок.
The Concise Oxford English Dictionary lists the German word verboten, defined as "forbidden by an authority".
В Краткий Оксфордский Словарь Английского языка внесено немецкое слово «verboten», определенное как «запрещенное властью».
His nickname Durchbruchmüller is a combination of the German word Durchbruch (breakthrough) with his name.
This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too: Angst.
Эта позиция, однако, не помешала распространению того, для обозначения чего и в других языках используется немецкое слово: Angst.
The German word Kartoffel ("potato") is derived from the Italian term for truffle because of superficial similarities.
Кроме того, немецкое слово «карто́фель» (нем. Kartoffel) происходит от итальянского из-за отдалённого сходства.
The name V-Strom combines V, referring to the bike's V engine configuration, with the German word strom, meaning stream or current.
Название V-Strom состоит из V, ссылающееся на конфигурацию V-образного двигателя, и немецкого слова Strom, означающее поток или ток.
Although "dachshund" is a German word, in modern German they are more commonly known by the short name Dackel or Teckel.
Несмотря на то, что Dachshund - немецкое слово, в Германии оно практически не используется, будучи вытесненным словом Dackel и Teckel.
Немецкое слово Anzug, «костюм», используется в болгарском языке, однако означает «тренировочный костюм».
The German word Schalter has been borrowed in both its meanings ("(office) counter" and"(electric) switch") as Albanian shalter.
Немецкое слово Schalter было заимствовано в обоих значениях («касса» и «(электрический) выключатель»), как албанский shalter.
Существует шутливое утверждение, что английское «Abend» происходит от немецкого слова «Abend», означающего «вечер».
The German word "Achtung" (IPA:) in the album title translates into English as "attention" or "watch out".
Немецкое слово Achtung, фигурирующее в название альбома, переводится как - «внимание!» или «берегись!».
In Chile, the German word suche (searching) (pronounced in Chile sutsche instead of with the German ach-Laut) is used for house staff (gardeners, errand boys).
В Чили, немецкое слово suche (поиск) (в Чили произносят sutsche вместо немецкого) используется для младшего персонала (садовники, служащие).
Some reference books, including Random House's American Slang, claim that the term comes from the German word glitschen ("to slip") and the Yiddish word gletshn ("to slide or skid").
Некоторые справочники, включая Random House's American Slang, утверждают, что термин происходит от немецкого слова «glitschen» (с нем. - «проскользнуть») и еврейского - «gletshn» (с иврита - «скользить или занос»).
Читайте также: